Esto permitirá que la Misión pueda dirigir su atención a la situación de los derechos humanos en las provincias. | UN | ومن شأن هذه الخطوات أن تمكن البعثة من صب اهتمامها على حالة حقوق اﻹنسان في المقاطعات. |
También contamos con diez canales independientes de televisión, en su mayoría en las provincias. | UN | كما توجد لدينا ٠١ أقنية تلفزيونية مستقلة، يبث معظمها برامجه في المقاطعات. |
Hasta el momento, ha financiado tres proyectos hidroeléctricos rurales en las provincias. | UN | وقد مولت حتى الآن ثلاثة مشاريع مائية ريفية في المقاطعات. |
Muchas de las actividades en los distritos se realizan en colaboración con otras organizaciones, algunas de ellas ONG internacionales. | UN | ويجري العديد من هذه الأنشطة في المقاطعات بالتعاون مع منظمات أخرى، بعضها منظمات غير حكومية دولية. |
La Misión actualmente funciona en 14 bases de apoyo en los condados. | UN | وتعمل البعثة في 14 قاعدة من قواعد الدعم في المقاطعات. |
Los sistemas de salud a nivel de distrito deben descentralizarse y fortalecerse. | UN | ويتعين إضفاء طابع اللامركزية على النظم الصحية في المقاطعات وتدعيمها. |
Merced a su iniciativa se constituyeron diversos comités locales de las provincias. | UN | وتم، بناء على مبادرة منها، تشكيل عدد من اللجان المحلية في المقاطعات. |
Se conformaron cuatro subcomisiones importantes, y esa estructura se reproducirá en las provincias. | UN | وتم إنشاء أربع لجان فرعية مهمة، وسيتكرر ذلك النمط في المقاطعات. |
Con esos nuevos equipos hay ahora siete equipos de reconstrucción provinciales instalados en las provincias. | UN | ومع إنشاء هذه الأفرقة الجديدة، أصبح هناك الآن سبعة أفرقة عاملة في المقاطعات. |
Sus actividades, con apoyo del exterior, han socavado los esfuerzos de reconstrucción, en particular en las provincias meridionales y sudorientales. | UN | وإن أنشطة هذه العناصر بتأييد من الخارج، قد قوضت جهود التعمير، وخاصة في المقاطعات الجنوبية والجنوبية الشرقية. |
Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Ese apoyo al proceso de creación de instituciones solo puede ser efectivo con una mayor presencia de la Misión en las provincias. | UN | ولا يمكن لهذا الدعم المقدم لعملية بناء المؤسسات أن يكون فعالا إلا في ظل وجود موسع للبعثة في المقاطعات. |
Muchas mujeres participantes en la industria del sexo son aisladas por la comunidad en general, especialmente en los distritos. | UN | وكثير من النساء المشتغلات بمهنة الجنس يجتنبهن المجتمع المحلي الأوسع، وهن معزولات، ولا سيما في المقاطعات. |
Se espera que cuando se haya llevado a término este programa, creará conciencia sobre temas de salud, especialmente en los distritos. | UN | والأمل معقود على أن يؤدي تنفيذ هذا البرنامج في النهاية إلى التوعية بالقضايا الصحية، ولا سيما في المقاطعات. |
Durante el período objeto de examen, existían 11 clubes organizados sectorialmente a escala nacional, 31 en las regiones y 38 en los distritos. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير شملت النوادي المنظمة قطاعيا 11 على المستوى الجمهوري و 31 في المناطق و 38 في المقاطعات. |
Número menor debido al retraso en el establecimiento de las oficinas de la UNMIL en los condados | UN | ويرجع انخفاض العدد إلى التأخر في إنشاء مكاتب البعثة في المقاطعات |
Debido al retraso en el establecimiento de las oficinas de la UNMIL en los condados. | UN | نتيجة للتأخر في إنشاء مكاتب البعثة في المقاطعات |
También presta servicios por conducto de los Comités de distrito de Asistencia Jurídica, presentes en todos los distritos. | UN | وتقدم المنظمة خدماتها من خلال لجان المساعدة القانونية في المقاطعات التي تعمل في جميع المناطق. |
Los proyectos tuvieron por objeto aumentar el suministro de agua potable en las zonas rurales de las provincias orientales y mejorar el regadío en el sureste. | UN | وتركزت المشاريع على زيادة إمدادات مياه الشرب الريفية في المقاطعات الشرقية وتحسين إمدادات الري في الجنوب الشرقي. |
La OMS brindó asistencia al Ministerio de Salud Pública en la ejecución de una política sanitaria basada en el apoyo al sistema de sanidad de los distritos. | UN | وساعدت المنظمة وزارة الصحة على تنفيذ سياسة صحية تستند الى تقديم الدعم الى النظام الصحي في المقاطعات. |
Los juzgados de los condados están en edificios derruidos o son inexistentes. | UN | أما مباني المحاكم في المقاطعات فهي إما خربة أو معدومة. |
En el informe deberá figurar información sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en los departamentos y territorios franceses de ultramar. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في المقاطعات والأقاليم الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار. |
Estos centros provinciales de información tienen por objeto suministrar una información precisa a la población acerca de las actuaciones judiciales. | UN | والغرض من إنشاء مراكز الإعلام هذه في المقاطعات هو تزويد السكان المحليين بمعلومات دقيقة عن إجراءات المحاكمة. |
Consta de 2.219 agentes, en su mayoría desarmados y destacados en la ciudad de Monrovia, y algunos destacados en distritos aledaños. | UN | وتتألف من ٢١٩ ٢ ضابطا، وأغلبيتهم غير مسلحين ويخدمون في مدينة مونروفيا، مع وزع عدد قليل منهم في المقاطعات المحيطة. |
También están en marcha los preparativos para el segundo seminario nacional y diversos seminarios en provincias para promover cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | كما تجري استعدادات ناشطة للحلقة الدراسية الوطنية الثانية وسلسلة من الحلقات في المقاطعات لتعزيز قضايا حقوق اﻹنسان. |
El Ministerio, por conducto de sus oficinas departamentales, deberá cumplir una función de liderazgo en la creación de esas redes. | UN | ويفترض أن تقوم وزارة شؤون المرأة، من خلال مكاتبها في المقاطعات بدور قيادي في إنشاء هذه الشبكات. |
No obstante, preocupa al Comité que el alcance de estas medidas y oficinas no se extienda a las provincias. | UN | ولكن اللجنة تشعر بالقلق من عدم وجود توعية بهذه التدابير والمكاتب في المقاطعات. |
No obstante, hubo cierto aumento de las actividades insurgentes en las prefecturas occidentales. | UN | غير أنه كانت هناك زيادة ملحوظة في أنشطة المتمردين في المقاطعات الغربية. |
La dotación adicional se necesita para la construcción y mantenimiento de las nueve bases adicionales de apoyo a nivel de condado. | UN | وستحتاج قواعد الدعم التسع الجديدة في المقاطعات إلى قوة العمل الإضافية هذه لتشييد القواعد وصيانتها. |