gubernamentales de conformidad con las normas para su participación establecidas en la decisión 2 del Comité Preparatorio 17 6 | UN | اعتمــاد وثائــق تفويــض المنظمات غير الحكومية وفقا للقواعد المتعلقة بمشاركتهـا والمبينــة في المقرر ٢ للجنة التحضيرية |
Esperaba con interés que prosiguiera la cooperación con el PNUD en las esferas que se mencionaban en la decisión. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى استمرار التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المجالات المذكورة في المقرر. |
Esperaba con interés que prosiguiera la cooperación con el PNUD en las esferas que se mencionaban en la decisión. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى استمرار التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المجالات المذكورة في المقرر. |
La Conferencia de las Partes aceptó la recomendación, conforme se refleja en la decisión pertinente de la Conferencia. | UN | وقد قَبِل مؤتمر الأطراف بهذه التوصية كما يتجسد في المقرر ذي الصلة الذي اعتمده المؤتمر. |
Como lo solicitó la Junta Ejecutiva en su decisión 1992/5 y decisiones ulteriores, este informe se presenta con carácter anual. | UN | عملا بما طلبه المجلس التنفيذي في المقرر ١٩٩٢/٥ والمقررات اللاحقة له، يقدم هذا التقرير على أساس سنوي. |
E. Acreditación de las organizaciones no gubernamentales de conformidad con las normas establecidas en la decisión 2 del Comité Preparatorio 15 8 | UN | اعتماد وثائق تفويض المنظمات غير الحكومية وفقا للقواعد المتعلقة بمشاركتها والمبينة في المقرر ٢ للجنة التحضيرية |
en la decisión 2 DEL COMITÉ PREPARATORIO | UN | الواردة في المقرر ٢ للجنة التحضيرية |
DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS DE PARTICIPACIÓN ESTABLECIDAS en la decisión 2 DEL COMITÉ PREPARATORIO 15 - 16 5 | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية وفقا لقواعد مشاركتها المبينة في المقرر ٢ للجنة التحضيرية |
Y esperamos que el problema se resuelva lo antes posible, como se pide en la decisión. | UN | ونأمل أن تسوى هذه المسألة في وقت مبكر مثلما طلب في المقرر. |
en la decisión II/4 DEL COMITÉ PREPARATORIO | UN | والواردة في المقرر الثاني/٤ للجنة التحضيرية |
No obstante, la expresión " doble nacionalidad bona fide " utilizada en la decisión 1, no ha sido definida por el Consejo de Administración ni se define en las Normas. | UN | ولكن لم يتم لا في القواعد ولا في مجلس اﻹدارة تحديد مفهوم عبارة " الجنسية المحمولة عن حسن نية " كما وردت في المقرر ١. |
. Tomando como base ese número de días reducido, se calcula la indemnización según la fórmula enunciada en la decisión 8. | UN | وباستخدام عدد اﻷيام المخفض كأساس، يحسب التعويض بالاستناد إلى الصيغة المنصوص عليها في المقرر ٨. |
La indemnización se basaría en el número de días indicado en el formulario de reclamación, que se calcularía aplicando la fórmula enunciada en la decisión 8. | UN | وسيستند التعويض إلى عدد اﻷيام المبين في استمارة المطالبة وسيحسب بتطبيق الصيغة المبينة في المقرر ٨. |
Además, resolvió que esos reclamantes fueran indemnizados en función del número de días indicado en el formulario de reclamación, que se calcularía aplicando la fórmula indicada en la decisión 8. | UN | وانتهى الفريق كذلك إلى وجوب أن يحصل هؤلاء المطالبون على تعويض بالاستناد إلى عدد اﻷيام المبين في استمارة المطالبة يحسب بتطبيق الصيغة المحددة في المقرر ٨. |
Tomando como base ese número reducido de días, se calculó la indemnización según la fórmula indicada en la decisión 8. | UN | وباستخدام ذلك العدد المخفض من اﻷيام كأساس حسب التعويض وفقاً للصيغة المبينة في المقرر ٨. |
Las proposiciones y conclusiones generales relativas a todas las pérdidas mercantiles se examinan en la decisión 9. | UN | وهناك مقترحات واستنتاجات عامة تعنى بكافة الخسائر التجارية تناقش في المقرر ٩. |
en la decisión se contempló claramente que la ampliación de la composición de la Conferencia sería un proceso dinámico y no finalizaría con la admisión de 23 nuevos miembros. | UN | وقد قُدر في المقرر بوضوح أن توسيع نطاق عضوية المؤتمر سيكون عملية دينامية ولن يُختتم بقبول ٢٣ عضوا جديدا. |
- Programa de trabajo previsto en la decisión 9/CP.4 de conformidad con los plazos indicados en esa decisión | UN | ● برنامج العمل المبين في المقرر ٥/م أ-٤ وفقاً لﻷطر الزمنية المحددة في ذلك المقرر |
Así pues, en su decisión IV/18, las Partes solicitaron un estudio de evaluación, que se realizó en 1995. | UN | وطبقاً لذلك، طلبت الأطراف، في المقرر 4/18، إجراء دارسة تقييمية والتي أجريت في عام 1995. |
La Junta Ejecutiva, en su decisión 2007/12, acordó el siguiente calendario de futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva para 2007: | UN | 6 - ووافق المجلس التنفيذي في المقرر 2007/12 على الجدول الزمني التالي للدورتين المقبلتين للمجلس التنفيذي في عام 2007: |
52. EL OSACT llevará a cabo esta tarea de conformidad con lo solicitado en el párrafo 5 de la decisión 6/CP.1. | UN | ٢٥- ستؤدي الهيئة الفرعية هذه المهمة على أساس الطلب الوارد في المقرر ٦/م أ - ١، الفقرة ٥. |
4. Mecanismo financiero: procedimiento de examen a que se hace referencia a la decisión 9/CP.1. | UN | ٤- اﻵلية المالية: عملية الاستعراض المشار إليها في المقرر ٩/م أ-١. |
Gracias a la asistencia de la Secretaría del Ozono se habían reanudado las actividades relacionadas con la decisión XV/11. | UN | وقد عادت الجهود المنصوص عليها في المقرر 15/11 إلى مسارها نتيجة للمساعدات التي قدمتها أمانة الأوزون. |
Financial mechanism: Review process referred to in decision 9/CP.1. | UN | اﻵلية المالية: عملية الاستعراض المشار إليها في المقرر ٩/م أ-١. |
por su decisión VIII/33, la Conferencia de las Partes aprobó el programa y el presupuesto para el bienio 2007-2008. | UN | أقر مؤتمر الأطراف، في المقرر 8/33، برنامج وميزانية فترة السنتين 2007 - 2008. |
En el documento IDB.24/18 se esbozó un plan experimental de seguimiento de las recomendaciones de la DCI, que se aprobó posteriormente mediante la decisión IDB.24/Dec.11. | UN | وقد ورد في الوثيقة IDB.24/18 مخطط أولي لمتابعة توصيات الوحدة وأقر فيما بعد في المقرر م ت ص-24/م-11. |
Recordando el mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que figura en la decisión VIII/19, modificado por la decisión XVIII/19, | UN | وإذ يشير إلى اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الواردة في المقرر 8/19 والمعدلة بموجب المقرر 18/19، |
Las asignaciones se habían calculado de conformidad con la metodología básica para la distribución de los recursos aprobada por decisión 95/23 y modificada en las decisiones 99/2 y 98/19. | UN | ٢ - وقد حسبت المخصصات وفقا لمنهجية التوزيع التي ووفق عليها في المقرر ٩٥/٢٣ وعدلت في المقررين ٩٩/٢ و ٩٨/١٩. |
En cambio, la labor de las escuelas se rige plenamente por los objetivos fijados en el plan de estudios y en el programa del curso. | UN | بل تتقيد هذه المدارس في عملها بالكامل بالأهداف المنصوص عليها في المقرر والمناهج الدراسية. |
Solicitud de informe sobre algunos o todos los compromisos establecidos en una decisión que debieron cumplirse en un año determinado | UN | طلب تقرير عن بعض أو جميع الالتزامات الواردة في المقرر واجبة التنفيذ خلال عام معين |
Durante el cuarto ciclo, las disposiciones sobre préstamos fueron aprobadas por decisión 90/3, de 23 de febrero de 1990. | UN | وأثناء الدورة الرابعة، اعتمدت ترتيبات الاقتراض في المقرر ٩٠/٣١ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٠. |