ويكيبيديا

    "في المنزل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en casa
        
    • en el hogar
        
    • en la casa
        
    • a domicilio
        
    • en su casa
        
    • a casa
        
    • en tu casa
        
    • de la casa
        
    • en esta casa
        
    • en mi casa
        
    • en sus hogares
        
    • en los hogares
        
    • en el domicilio
        
    • del hogar
        
    • en su hogar
        
    El trabajo en casa es particularmente común en la producción de ropa hecha, tejidos de seda y algodón, madera tallada y muebles. UN والعمل في المنزل شائع على نحو خاص فيما يتعلق بإنتاج الملابس الجاهزة، ونسج الحرير والقطن، وحفر الخشب، وإنتاج اﻷثاث.
    ii) El porcentaje de la población de 60 años o más de edad que recibe cuidados familiares en casa; UN `2 ' النسبة المئوية للسكان الذين بلغوا الستين أو تجاوزوها ويتلقون في المنزل رعاية غير رسمية؛
    Resulta que los hospitales son los que matan a la gente y es mejor que permanezcan en casa. TED فما تبين لي ان المستشفيات هي التي تقتل الناس ويجب ان تكون النقاهة في المنزل
    De los árboles, las mujeres obtienen muchos de los productos que utilizan en el hogar y, frecuentemente, incluso los utilizan para fabricar sus casas. UN كذلك، تصنع النساء منها العديد من المنتوجات التي تستعمل في المنزل بل وتشيد منها المنزل نفسه في الكثير من الأحيان.
    Sultan dijo que los jóvenes perseguidos por las FDI se habían visto obligados a refugiarse en la casa a altas horas de la noche. UN وذكر سلطان أن الشابين اللذين كان جيش الدفاع اﻹسرائيلي يطاردهما اضطرا إلى الدخول في المنزل في وقت متأخر من الليل.
    El futuro de la salud personal del que hablo dice que, en principio, la atención debe ser en casa no en una clínica u hospital. TED إن مستقبل الصحة الشخصية التي أتحدث عنه يقول: يجب أن تكون الرعاية في المنزل كنموذج ابتدائي، لا في المستشفى أو العيادة.
    Ese es el nombre real, y yo uso una de esas también para hacer ensalada en casa, no es broma. TED ذلك هو الاسم الفعلي في الواقع استخدم واحدًا منهم لاعمل سلطة في المنزل كذلك، انا امزح لا.
    El día anterior, el esposo la golpeó porque ella no estaba en casa a tiempo para prepararle su comida. TED في اليوم السابق، ولكن زوجها قام بضربها لأنها لم تكن في المنزل لتعد له وجبة العشاء
    Y otros ejemplos. Este era Marti Guixe, refiriéndose a trabajar sobre la marcha. Y Hella Jongerius, mi favorita, sobre cómo trabajar en casa. TED وهناك أمثلة أخرى. كان هذا مارتي جوكس ، عن الذهاب للعمل. وهيلا جنغريوس، المفضلة لدي، في كيفية العمل في المنزل.
    Es un físico nuclear del Reino Unido que se tomó una pausa de cinco años para estar en casa con sus cinco hijos. TED انه عالم فيزياء نووية في المملكة المتحدة الذي انقطع عن العمل لمدة خمس سنوات ليتواجد في المنزل مع أطفاله الخمسة.
    La mayoría de nosotros no puede diagnosticarse enfermedades genéticas en los fregaderos de cocina o hacer pruebas de paternidad en casa. TED قد لا يكون الكثير منا يقوم بتشخيص الشروط الورائية بعد في أحواض المطابخ أو اختبار الأبوة في المنزل.
    Busco maneras de jugar con mis chicas en casa para hacer esto. TED أبحث عن طرق للعب مع فتياتي في المنزل للقيام بذلك.
    Quiero decir. si hubierá estado en casa, habría esperado que alguien le llamara? Open Subtitles أعني لو كنت في المنزل هل كنت ستتوقع اتصال أحد ؟
    No lo habéis votado, os quedasteis en casa, pero Agüero ha sido elegido porque Batista ha amañado las elecciones. Open Subtitles أنت لم التصويت. كنت بقيت في المنزل. ولكن لأن انتخب أغيرو كانت انتخابات مزورة بواسطة باتيستا.
    Sabes, si beben y comen bien en casa nunca te llevarán a ningún lugar. Open Subtitles لو إستمتعوا كثيراً بالأكل و الشرب في المنزل لن يأخذوكي للخارج أبداً
    HH7 Proporción de hogares con acceso a la Internet en el hogar HH8 UN نسبة الأسر المعيشية التي تتوفر لديها إمكانية استخدام الإنترنت في المنزل
    El trabajo en el hogar también exige el desarrollo de capacidades que pueden resultar útiles en el lugar de trabajo. UN ويتطلب العمل في المنزل أيضاً تطوير المهارات التي يمكن أن يكون لها قيمة في موقع العمل بالسوق.
    Tareas de las niñas y los niños en el hogar y en la escuela UN ' 10` الأعمال التي توكل للبنات والأولاد في المنزل وفي بيئة المدرسة
    El Relator Especial contestó que la autorización podía ser otorgada por teléfono mientras la delegación permanecía en la casa. UN وردّ عليه المقرر الخاص قائلا إن التصريح ممكن منحه على الهاتف أثناء انتظار الوفد في المنزل.
    La mañana siguiente, los que se encontraban en la casa, unas 45 personas, decidieron abandonarla. UN وصباح اليوم التالي، قرر الموجودون في المنزل مغادرته وكان عددهم 45 شخصا تقريبا.
    Por otro lado, la tasa de atención a domicilio seis días después del parto siguió una pauta irregular durante los cuatro años. UN ومن الناحية الأخرى، كان نمط معدل الرعاية اللاحقة للولادة لمدة 6 أيام في المنزل غير منتظم خلال السنوات الأربع.
    Allí las fuerzas de defensa le dijeron que su hijo había sido puesto en libertad y estaba en su casa. UN وهناك علمت من قوة الدفاع التابعة لبابوا غينيا الجديدة ان ابنها قد أُطلق سراحه وأنه في المنزل.
    Tengo formación en finanzas, y me costaba mantenerme al tanto al llegar a casa y tener que cuidar a mis cuatro hijos. TED خبرتي هي في الأمور المالية. و كنت بالكاد أتابع اية أخبار عندما كنت في المنزل أهتم بأطفالي الأربعة الصغار.
    ¿Por qué estás sentada en tu casa cuando deberías estar buscando a tu hijo? Open Subtitles لماذا انتما في المنزل بينما يجب ان تكونا بالخارج تبحثا عن ابنكما؟
    Ahora, con un solo punto libre en el diagrama sabes que el alemán de la casa verde debe ser el culpable. TED والأن بوجود مكان واحد متبق في الجدول، ستعرف أن الألماني في المنزل المطلي بالأخضر لابد أن يكون السارق.
    La de dentro o la de fuera, ¿qué importa en esta casa desolada? Open Subtitles في المنزل هذا ماذا تفرق الغرفة الداخلية عن الغرفة الخارجية ؟
    Por eso no le dije nada a nadie. Lo refugie en mi casa. Open Subtitles لذا لم اقل اي شيء لاي احد واحتفظت به في المنزل
    Estas ayudas deben también otorgarse a las personas que vivan solas y a las parejas de personas mayores que deseen permanecer en sus hogares. UN وينبغي تقديم هذه المساعدة أيضا إلى اﻷشخاص الذين يعيشون وحدهم، أو إلى اﻷزواج المسنين الذين يرغبون في البقاء في المنزل.
    La explicación se debe, en algunos casos las muertes ocurren en los hogares y no son reportadas. UN ويلزم تفسير ذلك، ففي بعض الحالات، تحدث الوفاة في المنزل ولا يتم الإبلاغ عنها.
    En consecuencia, ha aumentado la subcontratación; dentro de ésta una opción especialmente atractiva es el trabajo en el domicilio. UN ومن ثم، ازداد الاعتماد على التعاقد من الباطن، بما شكل العمل الذي يُنجز في المنزل خيارا ذا جاذبية خاصة.
    Pide información sobre los derechos de un cónyuge que dedicó la mayor parte de su tiempo al cuidado del hogar y no adquirió bienes. UN وطلبت معلومات بشأن حق أي زوجة تكون قد استثمرت معظم وقتها في المنزل ولم تتمكن من ثم من مراكمة الممتلكات.
    Los pacientes que tienen órdenes de tratamiento ambulatorio pueden ser tratados en su hogar o en un servicio sanitario comunitario. UN ويمكن علاج المرضى الخاضعين ﻷوامر العلاج في إطار المجتمع المحلي في المنزل أو في مرفق تابع للمجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد