D. Modificaciones necesarias en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 | UN | دال - التعديلات اللازم إدخالها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
D. Modificaciones necesarias en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 | UN | دال - التعديلات اللازم إدخالها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Este interés se ha reflejado en el proyecto de presupuesto por programas para el próximo bienio. | UN | ويتضح هذا الاهتمام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة. |
Informe del Secretario General sobre los cambios consolidados al plan por programas bienal reflejados en el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 | UN | تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
A este fin, se han consignado los créditos correspondientes en el proyecto de presupuesto para el bienio 2010-2011, en respuesta a la solicitud de la Asamblea. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أُدرج اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 لتلبية طلب الجمعية العامة. |
Las necesidades para 2014 se incluirán en el presupuesto por programas propuesto para el próximo bienio. | UN | أما عن احتياجات عام 2014، فسوف تُدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة. |
En relación con el tema 116 del programa, la Quinta Comisión examinó el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | ٨ - في إطار البند ١١٦ من جدول اﻷعمال، نظرت اللجنة الخامسة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
En relación con el tema 121 del programa, la Quinta Comisión examinó el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. | UN | ١ - نظرت اللجنة الخامسة، في إطار البند ١٢١ من جدول اﻷعمال، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ya se ha incluido una consignación de 178.700 dólares. | UN | وذكر أنه تم بالفعل إدراج مبلغ قدره 700 178 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
Esta distribución de responsabilidades fue confirmada ulteriormente en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | وقد جرى فيما بعد تأكيد توزيع المسؤوليات هذا في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
La consignación correspondiente está incluida en la Sección 4, Desarme, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | ويرد الاعتماد ذو الصلة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 في إطار الباب 4، نزع السلاح. |
La consignación correspondiente está incluida en la Sección 4, Desarme, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | ويرد الاعتماد ذو الصلة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الباب 4، نزع السلاح. |
Los productos pertinentes figurarán en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. | UN | وأضافت أن النواتج ذات الصلة ستُدرَج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Las necesidades para 2014 se incluirían en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. | UN | أما بالنسبة لعام 2014، فستدرج هذه التكاليف في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Informe del Secretario General sobre los cambios consolidados al plan por programas bienal reflejados en el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 | UN | تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Con respecto a los párrafos 2 y 6, en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 se han incluido disposiciones para su implementación. | UN | أما فيما يتعلق بالفقرتن 2 و 6، فقد رصدت مخصصات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 من أجل تنفيذهما. |
adicionales netas en el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 no se incluyeron créditos para las actividades solicitadas. | UN | 127 - ولم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 اعتمادات للأنشطة المطلوبة. |
En el párrafo 61 de su resolución 56/253, la Asamblea General decidió no aprobar las reclasificaciones a puestos de categoría superior solicitadas por el Secretario General en el proyecto de presupuesto para el bienio 2002-2003. | UN | 69 - وقد قررت الجمعية العامة، في الفقرة 61 من قرارها 56/253، عدم الموافقة على إعادة تصنيف الوظائف التي طلب الأمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 ترقيتها إلى رتب أعلى. |
A ese respecto, la actividad que se solicita en el párrafo 9 de la parte dispositiva del proyecto de resolución está programada en el presupuesto por programas propuesto para el bienio 1996-1997, en la sección 2C.4, Desarme. | UN | " وفي هذا الصدد، فإن النشاط الذي تدعو إليه الفقرة ٩ من منطوق مشروع القرار مبرمج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في اطار الجزء ٢ جيم ٤، نزع السلاح. |
En la sección V de su resolución 55/238, la Asamblea aprobó una asignación adicional de 591.900 dólares con cargo a la sección 7, Corte Internacional de Justicia, del presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. | UN | وفي الجزء الخامس من القرار 55/238، وافقت الجمعية العامة على رصد اعتماد إضافي قدره 900 591 دولار تحت الباب 7، محكمة العدل الدولية، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001. |
" Results of the survey on UNCTAD publications in the proposed programme budget for 2000-2001: Prepared by the UNCTAD secretariat " (UNCTAD/ISS/Misc.210). | UN | " نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بمنشورات الأونكتاد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001: إعداد أمانة الأونكتاد " (UNCTAD/ISS/Misc.210). |