ويكيبيديا

    "في بانغي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Bangui
        
    • de Bangui
        
    • a Bangui
        
    • en la capital
        
    • en la República
        
    Presenta la comunicación en nombre de su hermano, François Bozize, actualmente detenido en un centro penitenciario en Bangui, República Centroafricana. UN وقد تقدمت بالبلاغ نيابة عن شقيقها فرانسوا بوزيز المحتجز حاليا في سجن في بانغي بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Nota relativa al caso del CI Niyonzima Ntagungira Gérard, refugiado rwandés en Bangui UN يتصل هذا البيان الخطي لنيونزيما نتاغوجيرا، وهو لاجئ رواندي في بانغي.
    Esa labor estaba a punto de concluir cuando estalló la crisis en Bangui. UN وقبل أن توشك هذه الأعمال على الانتهاء، اندلعت أزمة في بانغي.
    Los aliento además a reconsiderar la suspensión de las actividades de su representación en Bangui. UN وإني أشجعها أيضا على إعادة النظر في قرار تعليق أنشطة ممثليها في بانغي.
    La base de suministros de Bangui contará con dos funcionarios locales, y en Kindu hay un funcionario del Servicio Móvil. UN وستدعم قاعدة الإمداد في بانغي باثنين من الموظفين المحليين، ويوجد في كيندو موظف من فئة الخدمة الميدانية.
    La dotación de personal de contratación internacional en Bangui aumentó de 40 inicialmente a 69. UN وزاد عدد الموظفين الدوليين التكميليين في بانغي إلى 69 بعد ما كان 40.
    Las fuerzas de la Operación Sangaris permanecen en Bangui, listas para prestar apoyo a la MISCA en caso de una agresión o ataque armado. UN وبقيت قوات عملية سانغاريس على أهبة الاستعداد في بانغي لتقديم الدعم للبعثة في حالة شن أي عدوان أو هجوم مسلّح.
    :: Periódicamente se planifican y se llevan a cabo patrullas y operaciones conjuntas tanto en Bangui como en las provincias. UN :: ويجري التخطيط بصورة منتظمة للدوريات والعمليات وتنفيذها على أساس مشترك، سواء في بانغي أو المناطق النائية.
    La Fuerza está desplegada desde el 8 de febrero de 1997 en Bangui. UN وتم نشر قوة الرصد اعتبارا من ٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ في بانغي.
    No se podrá realizar una evaluación global del costo del despliegue de la MISAB en Bangui hasta el fin de la Misión. UN ومن غير الممكن إجراء تقييم شامل لتكلفة نشر بعثة البلدان اﻷفريقية في بانغي إلا بعد انتهائها.
    La mediación africana en Bangui, con sus aciertos y sus debilidades, da una idea de lo que los africanos pueden hacer para resolver los conflictos internos en su continente. UN إن الوساطة اﻷفريقية في بانغي مع ما تضمنته من أوجه نجاح وضعف تعطي فكرة عما بوسع البلدان اﻷفريقية عمله لتسوية المنازعات الداخلية في هذه القارة.
    No se podrá hacer una evaluación global del costo del despliegue de la MISAB en Bangui hasta el final de la Misión. UN ومن غير الممكن إجراء تقييم شامل لتكلفة نشر بعثة البلدان اﻷفريقية في بانغي إلا بعد انتهائها.
    La mediación africana en Bangui, con sus aciertos y debilidades, da una idea de lo que los africanos son capaces de hacer para resolver los conflictos internos de su continente. UN إن الوساطة اﻷفريقية في بانغي مع ما تضمنته من أوجه نجاح وضعف تعطي فكرة عما بوسع البلدان اﻷفريقية عمله لتسوية المنازعات الداخلية في هذه القارة.
    Tal parece que ha comenzado en Bangui una nueva era, la del restablecimiento progresivo de la confianza y de la reanudación de las actividades en diversas esferas. UN ويسود في بانغي انطباع بحلول حقبة جديدة، حقبة العودة التدريجية للثقة واستئناف اﻷنشطة في جميع المجالات.
    Los representantes del PNUD en Bangui aguardan la próxima llegada del responsable del proyecto para poner en marcha la fase operacional. UN وينتظر ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بانغي أن يصل قريبا مسؤول عن المشروع لبدء المرحلة التنفيذية.
    La evaluación global del costo del despliegue de la MISAB en Bangui sólo se podrá hacer al concluir la misión. UN ولا يمكن وضع تقدير إجمالي لتكاليف نشر البعثة في بانغي سوى في نهاية البعثة.
    La representación del PNUD en Bangui espera la llegada a la brevedad de este funcionario a fin de iniciar la etapa operacional. UN وتنتظر بعثة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بانغي وصول المسؤول عن المشروع عما قريب لبدء المرحلة التنفيذية.
    La evaluación global del costo del despliegue de la MISAB en Bangui sólo podrá hacerse una vez terminada la misión. UN ولا يمكن وضع تقدير إجمالي لتكاليف نشر البعثة في بانغي سوى في نهاية البعثة.
    No obstante, la MISAB no podrá mantener su presencia en Bangui sin apoyo financiero y logístico externo. UN بيد أن تلك البعثة لن تتمكن من مواصلة وجودها في بانغي بدون دعم مالي وسوقي خارجي.
    La base de suministros de Bangui contará con un funcionario del Servicio Móvil. UN كما ستزود قاعدة الإمداد في بانغي بموظف من فئة الخدمة الميدانية.
    :: Prestación de apoyo logístico al Ministerio de Justicia para organizar 1 audiencia penal en el Tribunal de Apelaciones de Bangui UN :: تقديم الدعم اللوجستي إلى وزارة العدل من أجل تنظيم جلسة محاكمة جنائية في محكمة الاستئناف في بانغي
    El General Amadou Toumani Touré, Presidente del Comité Internacional de Seguimiento, aprovechó su reciente visita a Bangui para examinar la evolución de la situación con los principales agentes de la vida política y social del país. UN ١٣ - اغتنم الفريق أمادو توماني توري، رئيس اللجنة الدولية للمتابعة، فرصة إقامته مؤخرا في بانغي للنظر في تطور الوضع مع العناصر اﻷساسية الفاعلة في الحياة السياسية والاجتماعية للبلد.
    El 15 de enero, la policía y la gendarmería empezaron a realizar patrullas conjuntas con la MISCA en la capital. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير، شرعت الشرطة والدرك في القيام بدوريات مشتركة مع بعثة الدعم الدولية في بانغي.
    Celebro los constantes esfuerzos de los dirigentes regionales, que contribuyeron en forma tan decisiva a restaurar la estabilidad en Bangui y promover reformas políticas en la República Centroafricana. UN وإنني أرحب باستمرار الجهود التي يبذلها زعماء المنطقة، الذين قدموا تلك المساهمات الحاسمة لاستعادة الاستقرار في بانغي وتعزيز الاصلاحات السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد