Es probable que también haya aumentado en más del 10% en Eslovenia. | UN | ويرجح أنه زاد بنسب مؤلفة من رقمين في سلوفينيا كذلك. |
El acoso sexual es un tema de discusión cada vez más frecuente en Eslovenia. | UN | وتصبح المضايقة الجنسية مسألة يناقشها الجمهور في سلوفينيا على وجه أكثر تكررا. |
en Eslovenia, el límite de fondos públicos para la prestación de servicios médicos se ha fijado en cerca del 7% del PIB. | UN | وقد جري تحديد اﻷرصدة العامة التي تتاح للرعاية الصحية في سلوفينيا بحوالي ٧ في المائة من إجمالي الناتج المحلي. |
Excelentísimo Señor Tone Rop, Ministro de Trabajo, Familia y Asuntos Sociales de Eslovenia. | UN | سعادة السيد تون روب، وزير العمل واﻷسرة والشؤون الاجتماعية في سلوفينيا. |
Excelentísimo Señor Tone Rop, Ministro de Trabajo, Familia y Asuntos Sociales de Eslovenia. | UN | سعادة السيد تون روب، وزير العمل واﻷسرة والشؤون الاجتماعية في سلوفينيا. |
Durante varios años las principales causas de muerte en Eslovenia han sido las enfermedades cardiovasculares, el cáncer y las lesiones. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفيات في سلوفينيا طوال عدد من السنين هي أمراض نظام القلب واﻷوعية الدموية، والسرطان، واﻹصابات. |
En los últimos decenios la mortalidad infantil en Eslovenia ha disminuido significativamente. | UN | ففي العقود الأخيرة، انخفضت وفيات الرضع في سلوفينيا انخفاضاً ملحوظاً. |
Hay alrededor de otras 30 comunidades religiosas, grupos espirituales, sociedades y asociaciones registrados en Eslovenia. | UN | وهناك نحو 30 طائفة دينية أخرى وجماعات روحية وجمعيات ورابطات مسجلة في سلوفينيا. |
El crecimiento de la tasa de desempleo de las mujeres en Eslovenia en 2006 fue del 0,8 por ciento, aumentando al 2 por ciento en 2007. | UN | بلغ معدل نمو البطالة بالنسبة للمرأة في سلوفينيا 0.8 في المائة في سنة 2006، وارتفع إلى 2 في المائة في سنة 2007. |
En el presente informe la titular del mandato observa que hay un acceso casi universal al agua y al saneamiento en Eslovenia. | UN | وتلاحظ المكلفة بالولاية في هذا التقرير أن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أصبح متاحاً للجميع تقريباً في سلوفينيا. |
en Eslovenia experimentamos en el pasado reciente la importancia esencial de esos principios, y estamos totalmente dedicados a ellos. | UN | إننا في سلوفينيا خبرنا اﻷهمية الحيوية لهذه المبادئ في ماضينا القريب، ونحن متفانون تماما لها. |
La presencia de 70.000 refugiados que viven en Eslovenia nos lo recuerda en forma constante. | UN | يذكرنا بذلك دائما وجود ٠٠٠ ٧٠ لاجئ يعيشون في سلوفينيا. |
Este es el día en que se declaró la independencia en Eslovenia y en Croacia. | UN | وهذا هو اليوم الذي أعلن فيه الاستقلال في سلوفينيا وكذلك في كرواتيا. |
en Eslovenia hemos recorrido ya un largo trecho en el camino de la transición. | UN | ونحن في سلوفينيا قطعنا شوطا بعيدا على طريق العملية الانتقالية. |
La situación en Eslovenia también está lejos de ser satisfactoria y suscita preocupaciones. | UN | وبالمثل، فإن الحالة في سلوفينيا هي أبعد عن أن تكون مرضية وتثير القلق أيضا. |
La inversión también creció en cerca de un 11% en Eslovenia. | UN | وارتفع الاستثمار كذلك بنحو ١١ في المائة في سلوفينيا. |
Tengo más de quince años de experiencia en la inspección de centros de privación de libertad de Eslovenia y de muchos otros países. | UN | أتمتع بخبرة تزيد عن 15 عاماً في مجال رصد أماكن الحرمان من الحرية في سلوفينيا وفي العديد من البلدان الأخرى. |
En 2012, el producto interno bruto (PIB) per capita de Eslovenia era de 17.171,90 euros. | UN | في عام 2012، بلغ الناتج المحلي الإجمالي للفرد في سلوفينيا 171.90 17 يورو. |
El sistema de pensiones de Eslovenia beneficiaba al hombre y a la mujer de manera diferente. | UN | وهناك تباين في المزايا التي يحصل عليها كل من النساء والرجال من نظام المعاشات التقاعدية في سلوفينيا. |
El sistema de pensiones de Eslovenia beneficiaba al hombre y a la mujer de manera diferente. | UN | وهناك تباين في المزايا التي يحصل عليها كل من النساء والرجال من نظام المعاشات التقاعدية في سلوفينيا. |
UNTAES Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia oriental, Baranja y Srijem occidental | UN | UNTAES اﻹدارة الانتقالية التابعة لﻷمم المتحدة في سلوفينيا الشرقية وبارنجا وسيرميوم الشرقية UNV |
Además, el tiempo que los empleados eslovenos dedican a educarse es sólo el 10% del que dedican a esta actividad los empleados de los países más desarrollados de Europa. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يخصص الموظفون في سلوفينيا إلا ٠١ في المائة من الوقت الذي يخصصه الموظفون في معظم البلدان اﻷوروبية المتقدمة النمو لتعليم أنفسهم. |
La mayor parte de los pacientes ya han fallecido, de modo que se calcula que viven todavía en el país unos 29 enfermos de SIDA. | UN | وقد توفى غالبية المرضى، بحيث أن 29 مريضا مستهدفا بالإيدز ما زالوا أحياء في سلوفينيا. |
Fondo Fiduciario del PNUD y Bélgica para la rehabilitación y el desarrollo sostenible de Eslavonia Oriental | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبلجيكا للتأهيل والتنمية المستدامة في سلوفينيا الشرقية |
en Eslovenia hay diez escuelas primarias bilingües, en las que las clases se dan en esloveno e italiano o esloveno y húngaro. | UN | وهناك أيضا عشر مدارس ابتدائية في سلوفينيا يجري التدريس فيها بلغتين، إما السلوفينية والهنغارية أو السلوفينية واﻹيطالية. |
Las organizaciones especializadas en las cuestiones de discapacidad desempeñan una función importante en la formulación de la política eslovena en la materia. | UN | الدور الهام الذي تؤديه المنظمات المتخصصة في قضايا الإعاقة في إعداد سياسات تتعلق بالإعاقة في سلوفينيا. |
Las importaciones de bienes de capital a Eslovenia también aumentaron en cerca de un 10%. | UN | وارتفعت كذلك واردات السلع الرأسمالية في سلوفينيا بنحو ١٠ في المائة. |