A ese respecto, las Islas Marshall agradecen profundamente al Gobierno del Japón por el establecimiento en Tokio del Centro de las Islas del Pacífico. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب جزر مارشال عن شكرها البالغ لحكومة اليابان التي قامت بإنشاء مركز جزر المحيط الهادئ في طوكيو. |
En una reunión preparatoria celebrada en Tokio el mes pasado se elaboró el marco de un programa de acción. | UN | وقد وضع إطار جدول اﻷعمال لهذا المؤتمر في اجتماع تحضيري عقد في طوكيو في الشهر الماضي. |
De los 32 millones de dólares prometidos en Tokio, en una reunión de donantes, se han pagado al Fondo 22 millones de dólares. | UN | وسدد للصندوق 22 مليون دولار من أصل مبلغ 32 مليون دولار من التبرعات المعلنة في اجتماع للمانحين عقد في طوكيو. |
Además, se invitó a asistir como observadores a las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y las embajadas en Tokio. | UN | وفضلا عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في طوكيو للحضور بصفة مراقب. |
Profesor Ryokichi HIRONO, Facultad de Economía de la Universidad Seikei de Tokio. | UN | البروفسور ريوكيتشي هيرونو، كلية الاقتصاد في جامعة سيكي في طوكيو. |
Sin embargo, la dura realidad es que los requerimientos del Afganistán han resultado ser mucho mayores que lo que se había previsto en Tokio. | UN | ومع ذلك، فإن الحقيقة المؤلمة هي أن الدلائل تشير إلى أن متطلبات أفغانستان أكبر بكثير مما كان متوقعا في طوكيو. |
Los investigadores en Tokio están utilizando como un dispositivo potencial antirobo en los autos. | TED | يستخدم الباحثون هذه الخاصية في طوكيو كجهاز كامن ضد السرقة في السيارات |
Hace un par de meses, estaba de compras con un amigo en Tokio. | TED | منذ عدة أشهر، كنت أقوم بالتسوق في طوكيو مع صديق لي. |
Oh, a propósito, ella dijo que había alguien que quería ver en Tokio. | Open Subtitles | هذا يذكرني قالت بأن هناك شخص ما في طوكيو ترغب برؤيته |
Busque la medicina y los papeles que le indicaré y luego me los traerá a la oficina central en Tokio. | Open Subtitles | أريدك أن تقوم بإيجاد دواء ما وبعض الأوراق.. وبعد ذلك قم بجلبها للمقر الرئيسي هنا في طوكيو. |
El alto mando en Tokio ordena a los recortes que defienden a toda costa | Open Subtitles | تأمر القيادة العليا في طوكيو قواعدها أن تدافع عنها أيا كان الثمن |
Se supone que es lo más grande en Tokio desde que inventaron el futón. | Open Subtitles | يفترض بها أن تكون الحدث الأكبر في طوكيو منذ إخترعوا الأسرة الأرضية |
La madre de Agnes me dijo que Agnes está modelando en Tokio y... | Open Subtitles | والدة آقنيس اخبرتني للتو انها في مهمة عرض ازيـــاء في طوكيو |
No puede ser. Está en Tokio hasta el jueves. Will, no es nada. | Open Subtitles | هذا محال، إنه في طوكيو ولن يعود قبل الخميس، لا تقلق |
Todo lo que debiste hacer era preguntar. Sí, he aceptado un trabajo en Tokio. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو أن تسألي نعم، قبلت الوظيفة في طوكيو |
Reunión económica en la Cumbre celebrada en Tokio, Japón | UN | إعلان مؤتمر القمة الاقتصادي في طوكيو باليابان |
Actualmente se está celebrando en Tokio una Conferencia Internacional sobre el Desarrollo de Africa. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني بالتنمية في افريقيا يعقد حاليا في طوكيو. |
Es por ello que apreciamos la iniciativa tomada por el Presidente del Movimiento de los Países No Alineados de reunirse con el Presidente del Grupo de los Siete en Tokio. | UN | وبناء على ذلك قدرنا المبادرة التي أقدم عليها رئيس حركة عدم الانحياز بأن يجتمع مع رئيس مجموعة السبعة في طوكيو. |
Como parte de sus esfuerzos de ayuda, hace dos semanas el Japón fue anfitrión de la celebración en Tokio de la Tercera Reunión del grupo de ayuda a Mongolia. | UN | وكجزء من جهود المعونة، استضافت اليابان في طوكيو منذ أسبوعين الاجتماع الثالث لفريق مساعدة منغوليا. |
La coordinación del programa se realiza principalmente en el Centro Universitario de Tokio. | UN | وينسق هذا البرنامج، بشكل رئيسي، انطلاقا من مركز الجامعة في طوكيو. |
Piensa: Taeko tiene un trabajo en Tokyo Y Toshio es menor que ella, demasiado. | Open Subtitles | تايكو تمتلك عمل محترم في طوكيو كما , انها اكبر من توشيو |
АNERA Аrab Cultural Association in Tokyo | UN | الرابطة الثقافية العربية في طوكيو |
A este respecto, Islandia celebra la iniciativa del Japón de ser anfitrión de una Conferencia internacional sobre la contribución sostenible de la pesca a la seguridad alimentaria, que se está celebrando en Kioto del 4 al 9 de diciembre de 1995. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحب آيسلندا بمبادرة اليابان باستضافة مؤتمر دولي بشأن المساهمة المستدامة لمصايد اﻷسماك في اﻷمن الغذائي سيعقد في طوكيو في الفترة من ٤ إلى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Durante su carrera profesional, el Sr. Quayes ha ocupado diferentes cargos en misiones de Bangladesh a Tokio, Ginebra y Singapur. | UN | وشغل السيد كويس، خلال حياته الوظيفية، عدة مناصب في مختلف بعثات بنغلاديش في طوكيو وجنيف وسنغافورة. |