ويكيبيديا

    "في مؤشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el indicador
        
    • en el índice
        
    • del índice de
        
    • el índice de
        
    • del indicador
        
    • en un índice
        
    • según el índice
        
    • de un índice
        
    • en un indicador
        
    • de un indicador
        
    También debía promover la ratificación universal de la Convención y la retirada de las reservas, como se señalaba en el indicador del logro correspondiente. UN وينبغي أيضا الترويج للتصديق العالمي على الاتفاقية وسحب التحفظات، كما ورد في مؤشر الإنجاز ذي الصلة.
    en el indicador de progreso, después de la palabra " aceptadas " , añádanse las palabras " y aplicadas " . UN في مؤشر الإنجاز، بعد كلمة ' ' المقبول``، تُضاف كلمة ' ' والمنفذ``.
    Por lo que respecta a la paridad entre ambos sexos en el porcentaje de matriculación en esa etapa de la enseñanza, el indicador se sitúa en el 0,94, lo que significa que no existen diferencias dignas de mención entre ambos sexos en el indicador de matriculación. UN لا توجد فروق تذكر بين الجنسين في مؤشر الالتحاق.
    en el índice de desarrollo humano del PNUD correspondiente a 1998, las Islas Salomón ocuparon el lugar 123 entre 174 países. UN وتحتل جزر سليمان المرتبة 123 من أصل 174 في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 1998.
    en el índice de desarrollo humano del PNUD correspondiente a 1998, las Islas Salomón ocuparon el lugar 123 entre 174 países. UN وتحتل جزر سليمان المرتبة 123 من أصل 174 في مؤشر التنمية البشرية الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1998.
    También se registra una mejora acelerada del índice de desarrollo humano. UN ويتسارع كذلك التحسن في مؤشر التنمية البشرية.
    El suministro de combustible de aviación y para transporte terrestre no se incluyó en el indicador de progreso previsto UN ولم تدرج شحنات وقود النقل الجوي والبري في مؤشر الإنجازات المقررة
    Estos efectos dramáticos los estamos previendo y viendo con el alza de los costos de la desnutrición, con el alza de esa desnutrición aguda en la niñez y el estancamiento en el indicador de desnutrición crónica. UN وتلك الآثار الحادة التي نتعرض لها مرارا وتكرارا تسبب زيادة في حالات سوء التغذية، بما في ذلك سوء التغذية الحاد للأطفال، وهي تؤدي إلى الركود في مؤشر سوء التغذية المزمن.
    ¿Ves el marcador en el indicador de calor? Open Subtitles شاهدْ الفحمَ في مؤشر الحرقَ؟ يَنْظرُ إلى هذا.
    en el indicador de progreso a) iii), insértense las palabras " y concluidos " después de " resueltos " . UN وتضاف عبارة " وإنجازها " بعد عبارة " الفصل فيها " في مؤشر الإنجاز (أ) ' 3`.
    También expresa reservas acerca del vínculo entre las actividades de reforzamiento del régimen de fronteras, a que se hace referencia en el indicador de progreso b) v) y en el logro previsto b), que trata de la cesación de hostilidades. UN وأعرب عن تحفظات وفده إزاء ربط الأنشطة المتصلة بترسيم الحدود، المشار إليها في مؤشر الإنجاز ب ' 5` بالإنجاز المتوقع ب الذي يتناول وقف أعمال القتال.
    en el indicador de progreso b), añádase el indicador b) iii), que debe decir: UN يضاف، في مؤشر الإنجاز (ب)، المؤشر ب (3) ليصبح النص كما يلي:
    Señaló que Rumania había pasado del 75º puesto de 2011 al 66º puesto en 2012 en el indicador de percepción de la corrupción, publicado por la organización Transparencia Internacional. UN وأشار الوفد إلى أن رومانيا حلّت في عام 2012 في المرتبة السادسة والستين في مؤشر الفساد الذي تُعده منظمة الشفافية الدولية بعد أن كانت في المرتبة الخامسة والسبعين في عام 2011.
    en el indicador de progreso b), añádase el indicador b) iii), que debe decir: UN يضاف، في مؤشر الإنجاز (ب)، المؤشر ب (3) ليصبح النص كما يلي:
    Como se indica en el indicador de progreso 2.7.1, el Centro volvió a transferir la función de contratación del personal a las misiones clientes UN كما ورد أعلاه في مؤشر الإنجاز 2-7-1، أعاد المركز مسؤولية استقدام الموظفين إلى البعثات المتلقية للخدمات
    Esto se refleja en el indicador del volumen de trabajo; UN ويظهر هذا في مؤشر عبء العمل؛
    Según el Informe sobre el Desarrollo Humano 2003, Camboya ocupa el 130º lugar en el índice de desarrollo humano. UN ووفقا لتقرير التنمية البشرية لعام 2003، تحتل المرتبة 130 في مؤشر التنمية البشرية.
    El Foro exhorta también al Comité de Políticas de Desarrollo a proseguir sus esfuerzos para que la vulnerabilidad quede mejor reflejada en el índice de vulnerabilidad económica. UN وقال إن المنتدى يحث أيضا لجنة سياسات التنمية على مواصلة جهودها من أجل التعبير على نحو أفضل عن الضعف في مؤشر الضعف الاقتصادي.
    Luego de avances sostenidos, el país fue ubicado en el 135º lugar entre 177 países en el índice de Desarrollo Humano de 2004, comparado con el 141º lugar entre 173 países, en 1993. UN وهذا التقدم المستدام وضع البلد في المركز 135 من مجموع 177 بلدا في مؤشر التنمية البشرية في عام 2004، مقابل المركز 141 من 173 بلدا في عام 1993.
    Nota: El término inflación se refiere a los cambios del índice de precios al consumidor. UN ملاحظة: يشير التضخم إلى تغيرات في مؤشر أسعار السلع الاستهلاكية.
    En la mayoría de los otros siete países, hay fases de buenos resultados de la exportación de manufacturas que suelen corresponder a años de evolución positiva del indicador de competitividad. UN أما بالنسبة لمعظم البلدان السبعة الأخرى، فإن مراحل الأداء الناجح في مجال الصادرات المصنعة عادة ما تقابل السنوات التي شهدت تغيرا إيجابيا في مؤشر القدرة على المنافسة.
    Estos tres subíndices se combinaron en un índice de vulnerabilidad único. UN وضُمت هذه اﻷدلة الفرعية في مؤشر بيئي تركيبي واحد للضعف.
    según el índice del Foro Económico Mundial de 2007, ocupamos sólo el puesto 63. UN أما في مؤشر المنتدى الاقتصادي العالمي عن عام 2007، فيأتي ترتيبنا في المرتبة 63.
    La tasa de inflación es un indicador económico que mide la tasa de aumento de un índice de precios. UN ومعدل التضخم هو مؤشر اقتصادي يقيس نسبة الزيادة في مؤشر الأسعار.
    Deben integrarse diversos componentes de amenaza individuales en un indicador integrado y podría cartografiarse su distribución espacial. UN وينبغي دمج العديد من المكونات الفردية للتهديدات في مؤشر متكامل يمكن رسم خريطة توزيعه المكاني.
    b) un conjunto de datos de referencia que sirven de base de partida para evaluar tendencias posteriores de un indicador o una cuestión. UN )ب( مجموعة من البيانات يُطلق عليها خط أساسي وتُستخدم كنقطة انطلاق لتقييم الاتجاهات اللاحقة في مؤشر أو موضوع ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد