En 2007, la Junta de la organización decidió firmar la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. | UN | وفي عام 2007، قرر مجلس إدارة المؤسسة التوقيع على مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
13. Hubo intervenciones sobre la Iniciativa de Desarrollo del Diamante y la Iniciativa de Transparencia en las industrias extractivas. | UN | 13 - وتم تقديم عروض بشأن مبادرة تطوير قطاع الماس ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Alentamos a otras economías emergentes y a sus empresas a que apoyen la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. | UN | ونحن نشجع الاقتصادات الناشئة الأخرى وشركاتها على دعم مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
:: Grandes empresas de ámbito internacional del sector de las industrias extractivas | UN | :: الشركات الكبيرة الناشطة على الصعيد الدولي في مجال الصناعات الاستخراجية |
Esto explica, por ejemplo, las cuantiosas ganancias de las industrias extractivas, que se han beneficiado de nuevas entradas de inversiones. | UN | وهذا ما أدى، على سبيل المثال، إلى درّ عائدات كبيرة في مجال الصناعات الاستخراجية التي تجدّدت التدفقات الاستثمارية عليها. |
Liberia es el primer país que incluye la silvicultura y la producción de caucho en el mandato de su Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. | UN | وتشكل ليبريا أول بلد يدمج الحراجة وإنتاج المطاط في ولاية مبادرته للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Nueve de las 20 empresas transnacionales (ETN) más importantes participan en las industrias extractivas o en el sector de la electricidad. | UN | وتنشط تسع شركات، من أصل أكبر عشرين شركة عبر وطينة، في مجال الصناعات الاستخراجية أو في قطاع الطاقة الكهربائية. |
Información actualizada sobre la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia | UN | بـاء - معلومات استكمالية عن مبادرة ليبرية للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية |
Estamos trabajando para cumplir los 18 requisitos en virtud de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. | UN | ونحن نعمل من أجل الامتثال لـ 18 مطلباً تحت مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Se asistió a las reuniones de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia y se prepararon informes al respecto | UN | تم حضور الاجتماعات التي عقدت في إطار مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا وتقديم تقارير عن تلك الاجتماعات |
Somos el primer país de Asia y el tercero a nivel mundial que cumple con la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. | UN | ونحن البلد الأول في آسيا والثالث في العالم الذي يتقيد بمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia | UN | مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية الليبرية |
El Grupo insta a que el informe se publique en el sitio web de la Iniciativa para la Transparencia en las industrias extractivas de Liberia. | UN | ويدعو الفريق إلى إتاحة تقرير هيئة التحقيق على الموقع الشبكي لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا. |
La transparencia en las industrias extractivas no es de por sí suficiente para subsanar esos problemas ni debe considerarse como un fin en sí mismo. | UN | 5 - لا تكفي الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية لوحدها للتغلب على هذه التحديات، ولا ينبغي اعتبارها غاية في حد ذاتها. |
Posteriormente se recibieron respuestas del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de la Iniciativa para la Transparencia en las industrias extractivas de Liberia. | UN | وورد على إثر ذلك ردان من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا. |
Se invitó al Pleno de Gaborone a la Iniciativa de Desarrollo del Diamante y a la Iniciativa de la Transparencia en las industrias extractivas, que intervinieron en las sesiones. | UN | وقد تمت دعوة مبادرة الماس من أجل التنمية ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية إلى الاجتماع العام في غابوروني وقدمتا بيانات في الاجتماع. |
* Las consecuencias de las corrientes de IED en las industrias extractivas provenientes de las economías en desarrollo y en transición. | UN | :: آثار تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Entre ellas se destacan el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley y la Iniciativa para la transparencia de las industrias extractivas (EITI). | UN | ويعد نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية أبرز هذه المبادرات. |
La salud de los trabajadores de las industrias extractivas está particularmente expuesta a los riesgos derivados del manejo de sustancias y desechos peligrosos. | UN | ويتعرض العاملون في مجال الصناعات الاستخراجية بوجه خاص للمخاطر الصحية المتعلقة بإدارة المواد والنفايات الخطرة. |
Comunicado de prensa sobre la concesión a Kazajstán de la condición de país que cumple con la Iniciativa para la Transparencia de las industrias extractivas | UN | نشرة صحافية بشأن إضفاء مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية صفة البلد الممتثل على جمهورية كازاخستان |
Los resultados se publicaron en forma desglosada en el sitio web nigeriano de la EITI. | UN | وقد أتيحت نتائج المراجعة للجمهور من خلال الموقع الشبكي لمبادرة الشفافية النيجيرية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
En total, en el sitio web de la LEITI hay 37 contratos disponibles. | UN | وهناك ما مجموعه 37 عقداً متاحة على الموقع الشبكي لمبادرة ليبريا للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Aludiendo a la falta de transparencia en el sector minero, el 17 de abril, la Iniciativa para la Transparencia en las industrias extractivas suspendió la pertenencia de la República Democrática del Congo a la Iniciativa durante un año. | UN | 74 - وفي إشارة إلى انعدام الشفافية في قطاع التعدين، قامت مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية بتعليق عضوية جمهورية الكونغو الديمقراطية لمدة عام واحد في 17 نيسان/أبريل. |
Además, el PNUD tiene como objetivo transformar las industrias extractivas para lograr una gestión sostenible, responsable y participativa del sector extractivo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يسعى البرنامج الإنمائي إلى إحداث تحويل في مجال الصناعات الاستخراجية بحيث يمكن التوصل إلى إدارة قطاع الصناعات الاستخراجية بصورة مستدامة وخاضعة للمساءلة وقائمة على المشاركة. |
Aunque en los países más pobres sigue concentrándose en la industria extractiva, se está diversificando cada vez más hacia otros sectores. | UN | وفيما يظل متركّزاً في مجال الصناعات الاستخراجية في أفقر البلدان فهو يتسم بالتنوّع بصورة متزايدة إلى حيث يصل إلى قطاعات أخرى. |