Indicó asimismo que el UNICEF estaba tratando de fusionar sus cuatro oficinas en Nairobi. | UN | كما أشارت إلى أن اليونيسيف تسعى إلى دمج أربعة مكاتب في نيروبي. |
La ambigüedad resultante del hecho de que determinadas funciones que se realizan en Nairobi se supervisen desde Ginebra se examina en otra parte. | UN | وتعالج في موضع آخر الالتباسات المرتبطة بوجود بعض المهام التي يضطلع بها في نيروبي بينما يتم اﻹشراف عليها من جنيف. |
Acatamos las resoluciones de las reuniones regionales en la cumbre de Jefes de Estado sobre el Zaire oriental, celebradas en Nairobi. | UN | ونحن طرف في اجتماعات القمة اﻹقليمية لرؤساء الدول المعقودة في نيروبي بشأن شرقي زائير، ونلتزم بقرارات تلك الاجتماعات. |
Se han abierto oficinas en Kuala Lumpur, Ginebra y Copenhague, así como suboficinas en Nairobi y San Salvador. | UN | وقد افتتحت مكاتب في كوالالمبور وجنيف وكوبنهاغن، باﻹضافة إلى مكتبين فرعيين في نيروبي وسان سلفادور. |
La Oficina comprobó que aquél había comprado suministros de oficina, por iniciativa personal y sin mediar licitación pública, a varios proveedores de Nairobi. | UN | إذ لاحظ المكتب وجود مشتريات من مصدر وحيد للوازم مكتبية قام بها شخصيا كبير الموظفين الماليين من شركات في نيروبي. |
Es nuestra política declarada fortalecer la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | لقد ظلت سياستنا المعلنة هي تقوية وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي. |
Lamentablemente, la situación en materia de seguridad en Nairobi sigue siendo grave. | UN | ولكن لﻷسف، فإن الوضع اﻷمني في نيروبي لا يزال خطيرا. |
Juntos podemos crear una presencia más sólida y eficaz de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وبالتكاتف نستطيع أن نوطد وجودا أقوى وأكثر فعالية لﻷمم المتحدة في نيروبي. وشكرا. |
También se reunió con funcionarios de la Operación Supervivencia en el Sudán destacados en Nairobi. | UN | واجتمع أيضا بمنظمة عملية شريان الحياة في السودان التي يوجد مقرها في نيروبي. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi prestó servicios de conferencias a todas esas reuniones, a título reembolsable. | UN | وقد قام مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بتوفير خدمات المؤتمرات لجميع هذه الاجتماعات على أساس السداد. |
Desde 1998 se incluyen estadísticas sobre los órganos que se reúnen en Nairobi. | UN | وأدرجت، منذ عام ١٩٩٨، إحصاءات عن اجتماعات الهيئات المعقودة في نيروبي. |
Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | في فيينــا في نيروبي اللجـنــــة الاقتصادية |
Hace llegar asimismo su gratitud al personal de la Dependencia de Somalia en Nairobi de la Comisión Europea. | UN | ولا بد من الإعراب أيضاً عن الامتنان لموظفي وحدة الصومال التابعة للجنة الأوروبية في نيروبي. |
El oficial de derechos humanos fue seleccionado en el otoño de 1998, pero aún no ha sido destacado en Nairobi. | UN | واختير موظف حقوق الإنسان في خريف عام 1998. غير أنه لم يمارس حتى الآن وظيفته في نيروبي. |
En 1999 se aumentó el número de reuniones celebradas en Nairobi en un 108% en comparación con 1998. | UN | وزاد مستوى نشاط الاجتماعات في نيروبي بـ 108 في المائة عام 1999 مقارنة بعام 1998. |
Además, el Comité de Conferencias debería seguir examinando la posibilidad de celebrar un período de sesiones en Nairobi, dando así un buen ejemplo. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للجنة المؤتمرات أن تواصل النظر في إمكانية عقد دورة في نيروبي بحيث تعطي بذلك مثالا جيدا. |
en Nairobi hay ahora espacios vacíos donde antes se levantaban sólidos y hermosos edificios. | UN | وهناك الآن في نيروبي أماكن فارغة كانت تقوم عليها مبان متينة جميلة. |
Cabe esperar que, con más trabajo y menos pesimismo, se puedan superar todos los obstáculos y se celebren más reuniones en Nairobi. | UN | وإنه من المأمول أن يمكن بزيادة العمل وتقليل التشاؤم التغلب على جميع العقبات، وعقد المزيد من الاجتماعات في نيروبي. |
Inspección de la eficacia de la División de Servicios Administrativos en Nairobi | UN | التفتيش على الممارسات الإدارية والتنظيمية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Además, se han establecido unos servicios de conferencias sólidos en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زود مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتجهيزات قوية في مجال خدمات المؤتمرات. |
Reuniones celebradas dentro y fuera de Nairobi | UN | جميع الاجتماعات المعقودة في نيروبي وخارجها |
También instamos a todos los Estados partes a que a Nairobi envíen una representación al máximo nivel político posible. | UN | كما نحث جميع الدول الأطراف على أن يكون تمثيلها في نيروبي على أعلى المستويات السياسية الممكنة. |
En ese sentido, el orador acoge con agrado la afirmación del Secretario General, formulada durante su reciente visita a Nairobi, de que seguirá fortaleciendo la sede de las Naciones Unidas en esa ciudad. | UN | وهو يرحب بالتأكيد اﻷخير من جانب اﻷمين العام خلال زيارته إلى نيروبي بأنه سوف يواصل تعزيز مقر اﻷمم المتحدة في نيروبي. |