ويكيبيديا

    "في وقت ما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en algún momento
        
    • en un momento dado
        
    • en un momento determinado
        
    • en algun momento
        
    • un día
        
    • en alguna ocasión
        
    • alguna vez
        
    • Algún día
        
    • algún tiempo
        
    • de vez en cuando
        
    • en una fecha
        
    • en alguna fecha
        
    • en determinado momento
        
    • a lo largo
        
    • en su momento
        
    En otras palabras, quisiera ejercer el mismo derecho que ejercieron en algún momento de su historia todas las naciones presentes en este Salón. UN وبعبارة أخرى، إنهم يودون أن يمارسوا نفس الحق الذي مارسته كل أمة في هذه القاعة في وقت ما من تاريخها.
    De lo contrario, en algún momento futuro enfrentaremos inevitablemente una repetición de la crisis. UN وإلا فإننا سنواجه حتما، في وقت ما في المستقبل، تكرارا لهذه الأزمة.
    en algún momento de la Era Progresista, pusimos fin a este acuerdo. TED في وقت ما خلال الفترة التقدمية، وضعنا نهاية لهذه العادات
    En efecto, las tres perdieron la vivienda en un momento dado, aunque por motivos diferentes: accidentes en el caso de doña Matilde, expulsión legal en el caso de Poeng y expulsión arbitraria en el de la familia Weiss. UN وفي الواقع أن اﻷُسَر الثلاث جميعها قد فقدت مساكنها في وقت ما. وطبعاً، اﻷسباب تختلف: حوادث طارئة فيما يتعلق بدونا ماتيلدِ، وطرد قانوني فيما يتعلق ببونغ، وطرد تعسفي فيما يتعلق بعائلة فايس.
    en algún momento durante los próximos tres o cuatro meses, el período comenzará dónde vaya a querer hacer algún tipo de presentación. Open Subtitles الآن، في وقت ما خلال ثلاثة أو أربعة أشهر القادمة المرحلة ستبدأ عندما يريد أن يصنع نوعا من الإثارة
    - Sí. Por cierto, puede que quieras tirar de eso naranja en algún momento. Open Subtitles من المحتمل أنك ستريد أن تسحب هذا الشئ البرتقالي في وقت ما
    Debe haber sido en algún momento entre la primera vez y la, uh... Open Subtitles يجب أن يكون أنه في وقت ما بين المرة الاولي و
    De acuerdo con el periódico, Garza fue atacado en algún momento anoche, ¿cierto? Open Subtitles طبقا للصحف جارزا تم ضربه في وقت ما امس اليس كذلك؟
    en algún momento quisiera usar ese, usted ya sabe que, para algo más que orinar en una bolsa, como, por ejemplo, orinar en un baño. Open Subtitles في وقت ما أودّ أن أستعمل تعرفين ماذا لشيء آخر غير التبول في كيس مثلا، على سبيل المثال التبول فى المرحاض
    en algún momento de la vida, elegimos el trazo de cada letra. Open Subtitles نختار في وقت ما من حياتنا كيف نبني كل رسالة
    Ahí es probablemente donde lo conoció en algún momento en los próximos seis meses. Open Subtitles من المحتمل أنه حيث ستقابله في وقت ما خلال الستة أشهر القادمة
    Mira el sello del banco bajo la luz polarizada en algún momento. Open Subtitles إنظر تحت ختم البنك في الضوء المستقطب في وقت ما
    Chicos, creo que la conversación ha tomado un rumbo equivocado en algún momento. Open Subtitles يا رفاق اعتقد ان المحادثة سلكت منعطفا خاطئا في وقت ما
    Probablemente es una fase. en algún momento se tiene que cansar de estar con nosotros. Open Subtitles أظنها مرحلة وسوف تنتهي لابد أن يمل من البقاء بجوارنا في وقت ما
    La tasa de desempleo de los jóvenes es conocida en la mayoría de los países e indica la proporción de los jóvenes económicamente activos que están desempleados en un momento dado. UN ويتوافر معدل البطالة بين الشباب بالنسبة لمعظم البلدان، ويشير إلى معدل الشباب الناشطين اقتصادياً العاطلين في وقت ما.
    De conformidad con éstos, en un momento determinado el número de personas detenidas en una escuela de Karakaj se elevaba a varios miles. UN ووفقا لهذه البيانات، احتجز عدد كبير من الناس قد يبلغ عدة آلاف من اﻷشخاص في وقت ما داخل مدرسة في كاراكاي.
    Entonces, en algun momento, estaba con su analista... solo con su ropa interior. Open Subtitles إذاً,في وقت ما كان مع طبيبته النفسية بملابسه الداخلية
    Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado. UN ويلاحظ أن السرية تولد عدم الثقة، وتقوض الثقة في الالتزامات المقطوعة بموجب المعاهدة، وستؤدي في وقت ما إلى أنشطة تنتهك المعاهدة.
    Quizá vuelva sobre el tema en alguna ocasión futura como miembro de la delegación del Brasil. UN وقد أعود إلى هذه المسألة في وقت ما مستقبلاً من موقعي في وفد البرازيل.
    Deberás enfrentarte a él alguna vez y cuando lo hagas querrá reconciliarse tanto como tú. Open Subtitles عليك مواجهته في وقت ما وعندما تواجهه، أنا متأكدة بأنه سيسعى أيضاً للصلح.
    No te preocupes, tío, deberías venir Algún día a una de mis actuaciones. Open Subtitles لاعليك يارجل يجدر بك الخروج أحياناً لأحد عروضي في وقت ما
    Es posible que estuvieras fuera del planeta y llegaras algún tiempo después del ataque inicial. Open Subtitles فمن الممكن أن كنت خارج العالم ووصل في وقت ما بعد الهجوم الأولي.
    Debemos sacar a los chicos de la casa de vez en cuando. Open Subtitles يجب أن نخرج هؤلاء الأطفال من المنزل في وقت ما
    La reclamante confirmó que no había pagado ninguna de estas multas, pero que su empresa se vería obligada a pagarlas en una fecha futura. UN وأكدت أنها لم تدفع أياً من هذه الغرامات، ولكنها ادعت أن أعمالها التجارية ستكون مجبرة على سدادها في وقت ما في المستقبل.
    Se está considerando una invitación a la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud para que visite Ghana en alguna fecha de 2013. UN ويُنظر حالياً في دعوة المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة إلى زيارة غانا في وقت ما من عام 2013.
    Recordó que su país tuvo en determinado momento el mayor número de refugiados en todo el mundo. UN وأشار إلى أن بلده كان يتحمل في وقت ما أكبر عبء من اللاجئين في العالم.
    Es probable que las emisiones de PFOS y sus sustancias relacionadas se produzcan a lo largo de todo su ciclo de vida. UN ومن المرجح أن تحدث إطلاقات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المرتبطة به في وقت ما خلال دورة حياة هذه المواد.
    Sentí que podía suponer que eran mías como Caroline, en su momento, se sintió libre para tomar lo que era suyo. Open Subtitles شعرت أنه يمكن أن افترضه ملكي مثل كارولين في وقت ما شعرت شعرت بأنها حرة في أخذ ماهو لها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد