Con este fin, los VNU han elaborado una lista de posibles candidatos especialmente adecuados a las necesidades de la OACNUR. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، وضع متطوعو اﻷمم المتحدة قائمة بأسماء المرشحين المحتملين ممن يلائمون احتياجات المفوضية بوجه خاص. |
lista de candidatos propuestos por grupos nacionales | UN | قائمة المرشحين الذين رشحتهم المجموعات الوطنية |
lista de candidatos propuestos por grupos nacionales | UN | قائمة المرشحين الذين رشحتهم المجموعات الوطنية |
También se han hecho varias adiciones a la lista de tratados con cláusulas de jurisdicción. | UN | كذلك كانت هناك عدة إضافات إلى قائمة المعاهدات التي تتضمن أحكاما خاصة بالولاية. |
Para elaborar esa lista de prioridades, que debería incluir estimaciones de costos, se necesitarán los servicios de expertos. | UN | والخبرة الفنية أمر لا بد منه ﻹعداد قائمة أولويات من هذا القبيل مقترنة بتقدير للتكاليف. |
También quiero manifestar que Benin y China deben añadirse a la lista de patrocinadores de este proyecto de resolución. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أذكر أنه يجب إضافة إسمي بنن والصين الى قائمة مقدمي مشروعي القرار. |
El Secretario General o el Consejo de Seguridad podrían entonces preparar una lista de las candidaturas para efectuar las designaciones, según fuese necesario. | UN | وحينئذ يمكن لﻷمين العام أو لمجلس اﻷمن أن يعين الموظفين بحسب الاقتضاء من بين اﻷشخاص المدرجة أسماؤهم في قائمة المرشحين. |
Habiendo terminado las consultas adicionales necesarias, propongo que se agregue la India a la lista de esos países. | UN | وبعد انجاز المشاورات الاضافية اللازمة، فإنني اقترح اضافة الهند الى قائمة البلدان المساهمة في البعثة. |
Con este fin, los VNU han elaborado una lista de posibles candidatos especialmente adecuados a las necesidades de la OACNUR. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، وضع متطوعو اﻷمم المتحدة قائمة بأسماء المرشحين المحتملين ممن يلائمون احتياجات المفوضية بوجه خاص. |
y financiados con recursos extrapresupuestarios: lista de | UN | موارد خارجة عن الميزانية: قائمة بالمانحين |
lista de LOS ESTADOS QUE HAN FIRMADO O RATIFICADO LA CONVENCIÓN PARA | UN | قائمة الدول التي وقعت على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس |
Actualmente se elabora una lista de los expertos que pueden contratarse para este fin. | UN | ويجري حاليا إعداد قائمة بأسماء الخبراء الذين يمكن الاحتفاظ بهم لهذا الغرض. |
A continuación figura una lista preliminar de los acontecimientos programados para 1993 y 1994. | UN | وفيما يلي قائمة أولية بالمناسبات المزمع إقامتها في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
Entretanto últimamente se han añadido dos Estados más a la lista de los países en desarrollo menos adelantados. | UN | وفي الوقت نفسه، أضيفت مؤخرا دولتان أخريان من الدول اﻷعضاء إلى قائمة أقل البلدان نموا. |
Se están concertando arreglos con el donante para redistribuir esos fondos a otros lugares y construir aulas adicionales en las escuelas existentes. | UN | وكانت الترتيبات جارية مع المتبرﱢع ﻹعادة برمجة هذا المبلغ لمناطق أخرى، بهدف بناء صفوف إضافية في أبنية مدرسية قائمة. |
Esto significa que cada año habría 30 listas de cuestiones, entre las listas de cuestiones estándar y las previas a la presentación de informes. | UN | وهذا يعني أن تكون هناك 30 قائمة بالمسائل، بما في ذلك القوائم العادية بالمسائل وقوائم المسائل قبل الإبلاغ، كل سنة. |
En cambio, podría contribuirse mejor al objetivo de promover la diversificación mediante la creación de un servicio o ventana en una institución financiera existente. | UN | وبدلا من ذلك فإنه يمكن خدمة هدف النهوض بالتنويع على أفضل وجه بإنشاء مرفق أو نافذة في مؤسسة مالية قائمة. |
En el presente informe se analizan esas interrelaciones con miras a elaborar un menú de opciones normativas y medidas de eficacia óptima. | UN | ويبرز هذا التقرير أوجه الترابط هذه بهدف إعداد قائمة من الخيارات المتاحة والتدابير ذات الفعالية المثلى في مجال السياسات. |
Su propósito principal es proseguir el inventario de material de investigación desarrollo y producción, recientemente declarado por el Iraq. | UN | وغرضه الرئيسي هو مواصلة إعداد قائمة حصر بمعدات البحث والتطوير والانتاج التي أعلن العراق عنها مؤخرا. |
list of projects submitted by Parties not included in Annex I to the Convention in accordance with Article 12, paragraph 4, of the Convention. | UN | قائمة المشاريع المقدمة من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية عملا بالفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية. |
A nadie escapa que esta disposición fue presentada como condición sine qua non para el nacimiento de nuestra Organización en circunstancias que, como ya lo dije, hoy ya no existen. | UN | وما من أحد منا يجهل أن هذا الحكم طرح بوصفه شرطا لا بد منه ﻹنشاء منظمتنا في ظروف لم تعد قائمة كما سبق أن ذكرت. |
CAT/C/20 Nota del Secretario General en la que se enumeran los segundos informes periódicos que deben presentarse en 1993 | UN | مذكرة من اﻷمين العام يورد فيها قائمة التقارير الدورية الثانية التي يحين موعدها في عام ١٩٩٣ |
Muchos de los problemas sociales y económicos críticos que llevaron a la aprobación de la resolución siguen vigentes. | UN | فالكثير من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة التي أدت إلى اعتماد ذلك القرار لا تزال قائمة. |
Con ello concluye mi lista de oradores para hoy. ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra? | UN | وبهذا نختتم قائمة المتحدثين لهذا اليوم. هل هناك من يرغب من الوفود في أخذ الكلمة؟ |
Es frecuente que esos barcos naveguen sin manifiesto de carga ni lista de tripulantes adecuados y la mayoría no tiene seguro. | UN | وكثيرا ما تبحر دون مستندات رسمية تبين بنود البضاعة المحمولة أو قائمة الملاحين ومعظمها يزاول الإبحار دون تأمين. |
Las sustancias peligrosas que no figuran en la lista negra se deben controlar utilizando los mejores medios viables a ese efecto. | UN | وينبغي أن تكون مراقبة المواد الخطرة غير الواردة في قائمة المواد المحظورة باستخدام أفضل الوسائل العملية. |