Hasta la fecha se han realizado 2.267 observaciones en las gobernaciones de Basora, Dhi Qar, Maysan y Ta ' mim, de conformidad con los procedimientos convenidos. | UN | وحتى تاريخه، أجريت ٢٦٧ ٢ عملية مراقبة في محافظات البصرة وذي قار وميسان، والتأميم، وذلك تبعا لﻹجراءات المتفق عليها. |
Estos aparatos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Dhi Qar, a consecuencia de lo cual se registraron daños en diversas instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار وأدى القصف إلى إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Estos aparatos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Dhi Qar, a consecuencia de lo cual se registraron daños en diversas instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Más penoso aún, en el mismo estudio se comprobó que el 90% de la población rural en la provincia meridional de Di Qar no tenía acceso a servicios de agua potable. | UN | واﻷكثر مدعاة للقلق هو أن الدراسة الاستقصائية ذاتها كشفت أن ٩٠ في المائة من سكان الريف في محافظة ذي قار الجنوبية لا يحصلون على إمدادات المياه الصالحة للشرب. |
Posteriormente, esas aeronaves han efectuado en las gobernaciones de Basora, Misaan, Nínive y Thi-Qar, operaciones de rociamiento aéreo de plantaciones de trigo y cebada para eliminar la plaga Sunn y de palmas datileras para eliminar los parásitos Dubas y Humeirra. | UN | ومنذ ذلك الحين شاركت هذه الطائرات في الرش الجوي للقمح والشعير ضد آفة الصنجية، ورش نخيل البلح ضد بق الدباء والحميرة في محافظات البصرة، وميسان، ونينوي، وذي قار. |
Estos aviones bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Dhi Qar, ocasionando daños en algunas instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Dichos aviones bombardearon emplazamientos civiles y militares de la gobernación de Dhi Qar y provocaron daños a instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار ونتج عن القصف إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Basora, Maysan, Wasit, Al-Muzanna, Kerbala, An-Nayaf, Babilonia, Ar-Rutba, Al-Qadisiya, Al-Anbar, An-Nuamaniya y Dhi Qar | UN | البصرة، ميسان، واسط، المثني، كربلاء، النجف، بابل، الرطبة، القادسية، الأنبار، النعمانية، ذي قار. |
Empezamos a recoger los frutos del éxito del proceso cuando se traspasaron a nuestras fuerzas las competencias en materia de seguridad de las provincias de Al-Muzanna y Dhi Qar. | UN | وقد بدأنا نحصد ثمرة النجاح عندما تولت قواتنا المسؤولية الأمنية في محافظتي المثنى وذي قار. |
Empezamos a recoger los frutos del éxito del proceso cuando se traspasaron a nuestras fuerzas las competencias en materia de seguridad de las provincias de Al-Muthanna y Dhi Qar. | UN | وقد بدأنا نحصد ثمرة النجاح عندما تولت قواتنا المسؤولية الأمنية في محافظتي المثنى وذي قار. |
Empezamos a recoger los frutos del éxito del proceso cuando se traspasaron a nuestras fuerzas las competencias en materia de seguridad de las provincias de Al-Muzanna y Dhi Qar. | UN | وقد بدأنا نحصد ثمرة النجاح عندما تولت قواتنا المسؤولية الأمنية في محافظتي المثنى وذي قار. |
Como parte del programa de difusión de la UNAMI ya se han seleccionado nueve oficiales para las provincias siguientes: Dhi Qar, Wasit, Salah ad Din, Karbala, Najaf, Hillah, Bagdad, Muthanna y Qadisiyah. | UN | وتم إلى حد الآن اختيار تسعة مسؤولين، في إطار البرنامج الاتصالي للبعثة، موزعين على المحافظات التالية: ذي قار وواسط وصلاح الدين وكربلاء والنجف والحلة وبغداد والمثنى والقادسية. |
Un atentado múltiple con coche bomba se cobró la vida de 35 civiles iraquíes en Al ' Batha, al oeste de Nasiriya, en la provincia de Dhi Qar. | UN | وأودى أيضا هجوم بعدة سيارات مفخخة بحياة 35 عراقيا من المدنيين في البطحاء غرب الناصرية بمحافظة ذي قار. |
Esta plaza, ubicada en Basora, se ocuparía de la provincia de Dhi Qar, de la que antes se encargaba el Oficial de Asuntos Humanitarios que se encargaba también de Misán. | UN | وستغطي هذه الوظيفة، ومقرها في البصرة، محافظة ذي قار التي كان يغطيها سابقاً موظف الشؤون الإنسانية الذي يغطي ميسان أيضاً. |
Defensa civil de Di Qar | UN | دفاع مدني ذي قار |
- A las 10.57 horas del 26 de mayo de 1994, una formación enemiga compuesta por dos aviones traspasó la barrera del sonido sobre la ciudad de Al-Nasiriya, capital de la provincia de Di Qar. | UN | - في الساعة ٥٧/١٠ من يوم ٢٦/٥/١٩٩٤ قام تشكيل معاد مؤلف من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق مدينة الناصرية مركز محافظة ذي قار. |
Además del aumento de las enfermedades diarreicas en 2009, se han señalado casos de tifus en las provincias de Thi-Qar y de Dohuk, se ha reducido la producción de cultivos de invierno y de verano y el ganado se muere. | UN | وبالإضافة إلى زيادة انتشار مرض الإسهال في عام 2009، وردت أنباء عن تفشي داء التيفوئيد في محافظتي ذي قار ودهوك، وانخفض إنتاج المحاصيل الصيفية والشتوية وغدت الماشية تنفق. |
Se establecieron escuelas y programas de aprendizaje en cuatro centros de detención para menores en las provincias de Bagdad, Thi-Qar y Basora con el apoyo del Ministerio de Educación y el UNICEF. | UN | وقد أنشئت مدارس ووضعت برامج تعليمية في أربعة مراكز لاحتجاز الأحداث في محافظات بغداد وذي قار والبصرة بدعم من وزارة التربية والتعليم ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Departamento de Defensa Civil de Dhi-Qar | UN | مديرية دفاع مدني ذي قار |
Esta cifra asciende al 90% en la gobernación septentrional de Thi Qar. | UN | ويزيد هذا الرقم ليصل إلى ٠٩ في المائة في محافظة ذي قار الجنوبية. |
La evaluación rápida de las necesidades efectuada por las Naciones Unidas en An-Nassiriya (gobernación de Zi-Qar) el 19 de abril confirmó que las reservas de alimentos de las familias sólo durarían hasta la primera semana de mayo. | UN | والتقييم السريع للاحتياجات الذي أجرته الأمم المتحدة في الناصرية (محافظة ذي قار) في 19 نيسان/أبريل 2003 أكد أن احتياطيات الأسر المعيشية من الأغذية ستكفي حتى الأسبوع الأول من أيار/مايو فقط. |
Verifiqué los antecedentes de todos los involucrados en este desastre de este Pozo de Alquitrán, y no apareció nada. | Open Subtitles | لقد تحققت من ملفات كل أولئك المرتبطين بأمر (قار بت) ولم أجد شيئًا |
Es como un charco de brea. Si lo agarra, lo atrapa. | Open Subtitles | كحوض من قار أسود حالما تتلوّث به، يُلازمك. |
"Yo estoy pidiendo permiso para organizar una expedición a la ciudad de Samarcanda, con el propósito de descubrir la cámara funeraria en el conjunto arquitectónico de Gur-Emir. | Open Subtitles | اطلب رخصة تنظيم بعثة إلى سمرقند لغرض كشف غرفة الدفن في المركب المعماري لأمير "قار" |
Como consecuencia, es frecuente que se encuentren en una situación difícil, en la que se les considera demasiado viejos para buscar un empleo permanente pero demasiado jóvenes para tener derecho a una pensión. | UN | ونتيجة لذلك، غالباً ما يجدون أنفسهم في وضع صعب يتعذر فيه عليهم العثور على عمل قار لأنهم كبار في السن لذلك ولكنهم يعتبرون صغاراً في السن للحصول على معاش تقاعدي. |