ويكيبيديا

    "قاعدته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su base
        
    • base de
        
    • regla
        
    • la base
        
    • su propia base
        
    • base en
        
    El equipo del Comité Mixto en Vahun se vio también obligado a cerrar su base y volver a Monrovia. UN واضطر أيضا فريق اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار الى اغلاق قاعدته في فاهون والعودة الى منروفيا.
    Si bien los fondos de la Caja pueden ser cuantiosos, su base de operaciones se limita esencialmente a Nueva York y cuenta con una oficina auxiliar en Ginebra. UN ومع أن أصول الصندوق قد تكون كثيرة، فإن قاعدته العملية تقتصر أساسا على نيويورك، مع مكتب فرعي في جنيف.
    Gran Bretaña apoya la ampliación del Consejo de Seguridad para aumentar su base sin menoscabar su eficacia. UN وتؤيد بريطانيا زيادة عضوية مجلس اﻷمن لتوسيع قاعدته دون التقليل من فعاليته.
    Apoya plenamente la decisión de la Secretaría de duplicar el número de proveedores incluidos en la lista de las Naciones Unidas para adquisiciones y de ampliar su base geográfica. UN وتؤيد تأييدا كاملا عزم اﻷمانة العامة على مضاعفة سجل البائعين لمشتريات اﻷمم المتحدة وتوسيع قاعدته الجغرافية.
    Ese acuerdo permitirá que el Fondo fortalezca su base, adaptándola a las dimensiones de la economía mundial. UN وسيساعد ذلك الاتفاق الصندوق على تعزيز قاعدته المالية نسبة إلى حجم الاقتصاد العالمي.
    En el presente informe se examina la situación financiera del PNUFID, así como los progresos realizados en la aplicación de las iniciativas encaminadas a ampliar su base financiera. UN ويستعرض هذا التقرير حالة اليوندسيب المالية ويبحث التقدم المحرز في متابعة المبادرات الخاصة بتوسيع قاعدته المالية . ـ
    Cuando el Presidente Kabila asumió el poder no pudo ampliar su base política, o no se dedicó a hacerlo. UN وعندما تولى الرئيس كابيلا السلطة، فشل في توسيع قاعدته السياسية أو أهمل ذلك.
    Determinación del pie del talud continental como punto de máximo cambio de gradiente en su base UN تحديد سفح منحدر الجرف القاري بالنقطة التي يحدث عندها أقصى تغير في الانحدار عند قاعدته
    En el capítulo 5 se examina la determinación del pie del talud continental como punto de máximo cambio de gradiente en su base. UN ويبحث الفصل ٥ تحديد موقع سفح المنحدر القاري بالنقطة التي يحدث عندها أقصى تغير في الانحدار عند قاعدته.
    Ambos métodos persiguen determinar el pie del talud continental en su base. UN ويهدف النهجان الى تعيين سفح المنحدر القاري عند قاعدته.
    Además de establecer su base logística, la Oficina vigiló la ejecución de dos proyectos nacionales y un proyecto regional e inició la elaboración de nuevos programas y proyectos nacionales y regionales. UN وعلاوة على انشاء قاعدته اللوجستية قام برصد مشروعين وطنيين ومشروع اقليمي، وشرع في وضع برامج ومشاريع وطنية واقليمية أخرى.
    Es menester reforzar la función del PNUMA a este respecto así como ampliar y hacer más previsible su base financiera. UN كما يتعين تعزيز دور اليونيب في هذا الشأن كما يتعين توسيع قاعدته المالية وجعلها أيسر استشرافا.
    Es menester reforzar la función del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a este respecto así como ampliar y hacer más previsible su base financiera. UN كما يتعين تعزيز دور اليونيب في هذا الشأن كما يتعين توسيع قاعدته المالية وجعلها أيسر استشرافاً.
    Es menester reforzar la función del PNUMA a este respecto así como ampliar y hacer más previsible su base financiera. " UN كما يتعين تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الشأن وتوسيع قاعدته المالية وجعلها أكثر انتظاما. "
    Felicitó también al UNIFEM por el crecimiento sostenido de su base de recursos. UN وأثنى أيضا على الصندوق لنمو قاعدته من الموارد باطراد.
    Felicitó también al UNIFEM por el crecimiento sostenido de su base de recursos. UN وأثنى أيضا على الصندوق لنمو قاعدته من الموارد باطراد.
    En cada ocasión informó de los resultados a Usama Bin Laden, en su base del distrito de Riyadh de Jartum. UN وفي كل مناسبة من هذه المناسبات، كان يقدم تقارير إلى أسامة بن لادن، في قاعدته بمقاطعة الرياض في الخرطوم.
    En último lugar, lo cual no quiere decir que sea lo menos importante, el Programa siguió mejorando su base de financiación, ampliando gracias a ello sus actividades de cooperación técnica. UN وأخيرا وليس آخرا، واصل البرنامج تحسين قاعدته التمويلية، مما أدى إلى توسيع نطاق أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها.
    Por lo tanto, era importante diversificar las divisas y la base de donantes del Fondo. UN لذا كان التنويع في خطة الصندوق المتعلقة بالعملات وفي قاعدته من المانحين هاما.
    En un mundo de economía neoclásica, debemos respetar su primera regla: establecer el precio correcto. UN وفي عالم يطبق علم الاقتصاد الكلاسيكي الجديد، ينبغي أن نتبع قاعدته اﻷولى، ألا وهي أن نقوم بوضع اﻷسعار الصحيحة.
    La Oficina Regional para el Oriente Medio y África del Norte ha elaborado una lista de 55 instituciones que trabajan en pro de la igualdad entre los géneros en la región, y a principios de 2010 puso en marcha su propia base de datos de expertos en cuestiones de género. UN وأعد المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا قائمة تضم 55 مؤسسة تعنى بقضايا المساواة بين الجنسين في المنطقة، وأطلق، في أوائل عام 2010، قاعدته للبيانات التي تضم خبراء في الشؤون الجنسانية.
    Syafei, comandante de las fuerzas de ocupación con base en Dili, declaró: UN وقد قال سيافي قائد قوات الاحتلال الذي ديلي قاعدته ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد