la Junta de Auditores ha analizado esas estimaciones y se han tenido en cuenta sus observaciones. | UN | وقد قام مجلس مراجعي الحسابات بتحليل هذه التقديرات وأُخذت تعليقاتهم في الحسبان. |
También en 1994, la Junta de Conferencias del Canadá organizó tres conferencias nacionales sobre diversos aspectos del trabajo y la familia. | UN | كما قام مجلس مؤتمرات كندا بتنظيم ثلاثة مؤتمرات بشأن مختلف جوانب العمل واﻷسرة. |
la Junta de Apelación, habiendo hecho una evaluación general de las declaraciones del autor, consideró que éste carecía de credibilidad para justificar su reclamación del derecho de asilo. | UN | وبعد أن قام مجلس طعون اﻷجانب بتقييم شامل لبيانات مقدم البلاغ، وجد أنه ليس جديرا بالثقة في مطالبته بمنحه حق اللجوء. |
Antes de su aprobación por el Presidente, el Plan fue examinado y apoyado por el Consejo de Seguridad Nacional de Georgia. | UN | وقبل موافقة رئيس الجمهورية على الخطة، قام مجلس الأمن الوطني في جورجيا. |
Durante el período que se examina, dicho programa fue actualizado y reformulado por el Consejo de Desarrollo y Reconstrucción (CDR) para tener en cuenta las nuevas circunstancias y las limitaciones en materia de capacidad y recursos. | UN | فقد قام مجلس التنمية والتعمير، خلال الفترة قيد الاستعراض، باستكماله وإعادة صياغته لمراعاة الظروف المتغيرة وكذلك القيود المتصلة بالقدرة والموارد. |
la Junta de Auditores ha auditado las operaciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
la Junta de Auditores ha comprobado las operaciones del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR). | UN | ملخص قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث. |
la Junta de Auditores ha comprobado las operaciones del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
la Junta de Auditores examinó las operaciones del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بفحص عمليات برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
la Junta de Auditores ha comprobado las operaciones de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) en su sede en Tokio. | UN | موجز قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات عمليات جامعة اﻷمم المتحدة في مقرها بطوكيو. |
la Junta de Auditores ha examinado las operaciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات باستعراض عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
la Junta de Auditores ha examinado las operaciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات باستعراض عمليات البرنامج الإنمائي. |
la Junta de Auditores ha comprobado las operaciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en la sede del PNUMA en Nairobi. | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات صندوق الأمم المتحدة للبيئة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي بكينيا. |
la Junta de Auditores ha comprobado los estados de cuentas de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos en su sede en Nairobi. | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في مقرها في نيروبي. |
374. En 1995, la Junta de Industria aprobó un código de conducta para la organización y la gestión de la sanidad y la seguridad en el sector de la construcción. | UN | قام مجلس الصناعة في عام 1995 بإدخال مدونة ممارسات معتمدة لتنظيم وإدارة الصحة والسلامة في صناعة التشييد. |
Estos estados financieros han sido examinados por la Junta de Auditores. | UN | وقد قام مجلس مراجعي الحسابات بفحص هذه البيانات. |
Dichos estados financieros han sido examinados por la Junta de Auditores. | UN | وقد قام مجلس مراجعي الحسابات بفحص هذه البيانات. |
El mandato de la UNFICYP fue definido inicialmente por el Consejo de Seguridad de la siguiente manera: | UN | 4 - قام مجلس الأمن، أصلا، بتحديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص على النحو التالي: |
El mandato de la UNFICYP fue definido inicialmente por el Consejo de Seguridad de la siguiente manera: | UN | 4 - قام مجلس الأمن، أصلا، بتحديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص على النحو التالي: |
El 4 de mayo de 2005, la Cámara de Diputados ratificó el Convenio Marco de la OMS por unanimidad. | UN | وفي 4 أيار/مايو 2005، قام مجلس النواب بالإجماع بالتصديق على هذه الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية. |
Por añadidura, el Consejo del Comando Revolucionario se ha disuelto y ha nombrado un Presidente de la República que más adelante será elegido de forma democrática. | UN | ولم يقتصر اﻷمر على ذلك وانما قام مجلس قيادة الثورة بحل نفسه وتعيين رئيس للجمهورية سوف ينتخب فيما بعد بطريقة ديمقراطية. |