ويكيبيديا

    "قدرة السلطات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacidad de las autoridades
        
    • incapacidad de las autoridades
        
    • de que las autoridades
        
    • capacidades de las autoridades
        
    • capacidad de las autoridades de
        
    Pidiendo el fin de la apropiación indebida de fondos, que socava la capacidad de las autoridades locales para prestar servicios en Somalia, UN وإذ يدعو إلى وضع حدّ لإساءة التصرّف بالأموال الذي ينتقص من قدرة السلطات المحلية على تقديم الخدمات في الصومال،
    Pidiendo el fin de la apropiación indebida de fondos, que socava la capacidad de las autoridades locales para prestar servicios en Somalia, UN وإذ يدعو إلى وضع حدّ لإساءة التصرّف بالأموال الذي ينتقص من قدرة السلطات المحلية على تقديم الخدمات في الصومال،
    Además, ha limitado la capacidad de las autoridades monetarias de poner en práctica una política monetaria eficiente. UN كما أنه يقيد أيضا قدرة السلطات النقدية على إدارة سياسة نقدية تتسم بالكفاءة.
    Ello supera con creces la capacidad de las autoridades locales, e incluso las centrales. UN وهذا يتجاوز بكثير قدرة السلطات المحلية بل والسلطات المركزية.
    Las rencillas internas también han erosionado aún más la confianza de la opinión pública en la capacidad de las autoridades para resolver los graves problemas que afronta Haití. UN كما أدى الشقاق الداخلي إلى تآكل الثقة العامة في قدرة السلطات على حل المشاكل الخطيرة التي تواجهها هايتي.
    Además, el programa tiene por objeto fortalecer la capacidad de las autoridades locales en las esferas de la planificación y la ejecución. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرمي البرنامج إلى دعم قدرة السلطات المحلية في مجالي التخطيط والتنفيذ.
    - Fortalecer la capacidad de las autoridades y organizaciones no gubernamentales ucranias para atender las necesidades de protección y de asistencia de los refugiados y solicitantes de asilo; UN بناء قدرة السلطات الأوكرانية والمنظمات غير الحكومية على تلبية احتياجات الحماية والمساعدة للاجئين وطالبي اللجوء؛
    Esta flotilla sanitaria adicional ha reforzado la capacidad de las autoridades locales en más del 50%. UN وقد عزز هذا اﻷسطول الصحي اﻹضافي قدرة السلطات المحلية بما يزيد عن ٥٠ في المائة.
    Esos nuevos vehículos han aumentado la capacidad de las autoridades locales de procesar desechos sólidos y líquidos a 620 toneladas diarias. UN وقد عزز أسطول الصرف الصحي الإضافي هذا قدرة السلطات المحلية على نقل 620 طنا يوميا من النفايات الصلبة والسائلة.
    Varios proyectos aumentaron la capacidad de las autoridades locales de planificar e invertir en actividades relacionadas con el uso de la tierra. UN 52 - أدى العديد من المشاريع إلى زيادة قدرة السلطات المحلية على تخطيط الأنشطة المتصلة باستغلال الأراضي والاستثمار فيها.
    En 2001, el Parlamento aprobó un proyecto de ley por el que se aumentaba la capacidad de las autoridades de realizar supervisiones a fondo. UN وفي عام 2001، أصدر البرلمان مشروع قانون ينص على زيادة قدرة السلطات على ممارسة الإشراف الكامل.
    Ello, a su vez, afectó a la capacidad de las autoridades locales de pagar los sueldos de los funcionarios públicos locales. UN وأثر ذلك بدوره في قدرة السلطات المحلية على دفع مرتبات الموظفين العموميون المحليين.
    Aumenta la capacidad de las autoridades y las comunidades locales para ordenar de manera sostenible la base de recursos naturales. UN تحسين قدرة السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستدام
    Fortalecimiento de la capacidad de las autoridades públicas competentes y del Foro de Asociación Económica con objeto de aplicar eficazmente la política industrial. UN تدعيم قدرة السلطات الحكومية المعنية ومنتدى الشراكة الاقتصادية من أجل تنفيذ السياسة الصناعية تنفيذا فعّالا
    Aumenta la capacidad de las autoridades y las comunidades locales para ordenar de manera sostenible la base de recursos naturales UN تحسين قدرة السلطات والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستمر
    Fortalecer la capacidad de las autoridades gubernamentales del Sudán para la aplicación del programa de desarme, desmovilización y reintegración UN تعزيز قدرة السلطات الحكومية في السودان على تنفيذ برنامج نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج
    Se dirige a actividades de consolidación de la paz que contribuyen directamente a la estabilización después de los conflictos y refuerzan la capacidad de las autoridades nacionales pertinentes. UN وهو يستهدف أنشطة بناء السلام التي تساهم بشكل مباشر في التثبيت بعد انتهاء النزاع وتعزز قدرة السلطات الوطنية ذات الصلة.
    En tales casos, la ausencia de medidas técnicas y legislativas eficaces, además de la gran dispersión de los depósitos de aluvión por toda la región, limita la capacidad de las autoridades para determinar los orígenes de un diamante concreto. UN وفي مثل هذه الحالات، يؤدي انعدام تدابير تقنية وتشريعية فعالة، إضافة إلى تناثر رواسب الطمي على نطاق واسع في أنحاء المنطقة، إلى الحد من قدرة السلطات على التأكد من مصدر قطعة ماس بعينها.
    El sistema de las Naciones Unidas se debe esforzar más para fortalecer la capacidad de las autoridades en todos los niveles, para lo cual se requiere el apoyo de donantes. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تفعل المزيد لتعزيز قدرة السلطات بجميع مستوياتها، الأمر الذي يستلزم دعما من المانحين.
    La Sra. H. M. no debería tener que dejar su hogar por la incapacidad de las autoridades para adoptar medidas en favor de las personas con discapacidad. UN وينبغي ألا تضطر إلى ترك منزلها بسبب عدم قدرة السلطات على اتخاذ تدابير لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة؛.
    Por último, en relación con la afirmación del Sr. V. X. N. de que corre riesgo de sufrir malos tratos por un particular el Estado Parte desea subrayar que no se han presentado pruebas indicativas de que las autoridades vietnamitas serían incapaces de ofrecer al autor una protección adecuada contra este trato. UN ن. بأنه قد تساء معاملته من جانب شخص عادي، عدم تقديم دليل يوحي بعدم قدرة السلطات الفييتنامية على أن تؤمن لمقدم البلاغ الحماية المناسبة من هذه المعاملة.
    Moldova tiene un programa conjunto con Italia, copatrocinado por la UE, para optimizar las capacidades de las autoridades al hacerse cargo de estas necesidades. UN وثمة برنامج مشترك بين مولدوفا وإيطاليا، يشارك في تمويله الاتحاد الأوروبي، لتعزيز قدرة السلطات على تلبية هذه الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد