la Mesa decide recomendar que el tema 160 se examine directamente en sesión plenaria. | UN | قرر المكتب أن يوصي بالنظر في البند ١٦٠ مباشرة في جلسات عامة. |
la Mesa decide recomendar que el tema 161 se examine directamente en sesión plenaria. | UN | قرر المكتب أن يوصي بالنظر في البند ١٦١ مباشرة في جلسات عامة. |
la Mesa decide recomendar que el tema 162 se examine directamente en sesión plenaria. | UN | قرر المكتب أن يوصي بالنظر في البند ١٦٢ مباشرة في جلسات عامة. |
la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que incluyera este tema en su programa. | UN | وقد قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند المذكور في جدول اﻷعمال. |
Al respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة، فيما يتعلق بالبند: |
la Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General las disposiciones que figuran en los anexos V, VI, VII y VIII de su reglamento. | UN | قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي. |
la Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya estos temas en el programa. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول اﻷعمال. |
la Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya este tema en el programa. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال. |
la Mesa decide invitar al representante de Italia, a pedido de éste, a tomar asiento a la Mesa. | UN | قرر المكتب أن يدعو ممثل إيطاليا، بناء على طلبه، إلى أخذ مقعده إلى طاولة المكتب. |
la Mesa decide recomendar que el tema 168 sea examinado directamente en sesión plenaria. | UN | قرر المكتب التوصية بأن ينظر في البند ١٦٨ مباشرة في جلسة العامة. |
la Mesa decide recomendar que el tema 169 sea examinado directamente en sesión plenaria. | UN | قرر المكتب التوصية بأن ينظر في البند ١٦٩ مباشرة في جلسة عامة. |
la Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya estos temas en el programa. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول الأعمال. |
la Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya este tema en el programa. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة، فيما يتعلق بهذا البند: |
A ese respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que ese subtema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن البند الفرعي: |
A ese respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن ذلك البند: |
Sobre esa base, la Mesa decidió recomendar la asignación del tema a la Quinta Comisión y a la Sexta Comisión. | UN | وعلى هذا الأساس، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة واللجنة السادسة. |
A este respecto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el subtema: | UN | وفي هذا الصدد قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة: |
la Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General las recomendaciones a que se hace referencia en los párrafos 37 y 38 del memorando del Secretario General. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٣٧ و ٣٨ من مذكرة اﻷمين العام. |
la Mesa de la Asamblea decide invitar al representante del Pakistán, a solicitud del interesado, a que tome asiento como participante en el debate de la Mesa. | UN | قرر المكتب دعوة ممثل باكستان، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة اجتماع اللجنة. |
la Mesa de la Asamblea decide recomendar que el tema 157 se asigne a la Sexta Comisión como subtema del tema 148. | UN | قرر المكتب أن يوصي بإحالة البند ١٥٧ إلى اللجنة السادسة بوصفه بندا فرعيا في إطار البند ١٤٨. |
la Oficina decidió incluir esta última categoría en la creencia de que se debería otorgar prioridad a los funcionarios con antigüedad en la Organización, por encima del personal temporal. | UN | وقد قرر المكتب إدراج هذه الفئة اﻷخيرة إيمانا منه بأن الموظفين اﻷقدم في خدمة المنظمة أولى بالرعاية من الموظفين المؤقتين. |
Si la Oficina determina que la información solicitada no ha sido suministrada en un plazo de 90 días, se considerará que la solicitud ha quedado en suspenso por hecho del proveedor y no se adoptará ninguna otra medida respecto de la solicitud hasta que se haya suministrado la información. | UN | وإذا قرر المكتب أن المعلومات المطلوبة لم تقدم في غضون 90 يوما، يُعتبر الطلب خاملا من ناحية المورّد ولا يُتخذ أي إجراء إضافي بشأن الطلب إلى أن يجري تقديم المعلومات. |
Tampoco está claro por qué la Mesa ha decidido condicionar su petición de consenso en lugar de hacerla obligatoria, especialmente tratándose de resoluciones relativas a los países. | UN | كما أنه ليس من الواضح لماذا قرر المكتب أن يجعل دعواته إلى تحقيق توافق في الآراء مشروطة بدلاً من جعلها إلزامية، وبخاصة فيما يتعلق بالقرارات القطرية. |
De acuerdo con su objetivo permanente de proporcionar servicios de mayor calidad mediante la introducción de normas, la UNOPS decidió aplicar la norma de responsabilidad social SA8000. | UN | 33 - وفقا للهدف المستمر لدى مكتب خدمات المشاريع، والمتمثل في توفير خدمات ذات نوعية عالية من خلال إدخال المعايير، قرر المكتب أن يطبق معيار المساءلة الاجتماعية الدولي SA8000. |
Tras concluir la investigación de cinco de estos casos, la Oficina determinó que se había comprobado la existencia de represalias en uno de ellos. | UN | وأُجريت تحقيقات في خمس من هذه الحالات، قرر المكتب إثرها ثبوت الانتقام في واحدة منها. |
En honor de su memoria, la Mesa había decidido recomendar al Comité Especial que: | UN | وتكريما لذكراه، قرر المكتب أن يوصي اللجنة المخصصة بما يلي: |