Cadete, grado 2, Qusay Salman Muhammad (nombre de la madre: Markazan), 1988, Tartús | UN | محمد فيصل سنة واحدة شرطي متمرن درجة ثالثة قصي سلمان محمد والدته مركزان مواليد طرطوس 1988 |
La próxima vez quizá traiga a Qusay. | Open Subtitles | في المرة القادمة ربما أحظر قصي |
Se dice que en el sótano del palacio en Bagdad, los enemigos del Estado eran introducidos una astilladora de madera por tus amigos, Uday y Qusay. | Open Subtitles | لقد قِيل لي في قبو القصر في بغداد أعداء للولايه لقوا حتفهم من قبل زملائك عدي و قصي |
16. Según se afirma, el solo objetivo de algunas de las detenciones ordenadas directamente por el hijo del Presidente Saddam Hussein, Qusay, es intimidar a la población de las marismas del sur mediante la toma de rehenes. | UN | 16- وتشير التقارير أيضاً إلى أن الغاية ذاتها من بعض الاعتقالات التي صدرت بصددها أوامر مباشرة من قصي نجل الرئيس صدام حسين هي ترويع سكان منطقة الأهوار الجنوبية عن طريق أخذ الرهائن. |
13. También se informa de que un hijo del Presidente, Qusay Saddam Hussein, y un primo del Presidente, Ali Hassan Al-Majeed, supervisaron parte de las operaciones, en particular a finales de septiembre y comienzos de noviembre de 1998. | UN | ١٣ - ويذكر كذلك أن قصي صدام حسين، نجل الرئيس، وعلي حسن المجيد، ابن عم الرئيس، قد أشرفا على جزء من هذه العمليات، ولا سيما في أواخر أيلول/سبتمبر وأوائل تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
- Cuida de tu hermano, Qusay. | Open Subtitles | اعتني بأخيك , قصي سأفعل |
Si Qusay estuviera aquí, podría dispararle a él. | Open Subtitles | لو كان قصي هنا , لكنتُ أطلقت عليه |
8. Para el mantenimiento del actual régimen político en el Iraq reviste vital importancia el complejo, vasto e infame aparato de seguridad, que el Presidente controla directamente y por conducto de su hijo menor Qusay Hussein. | UN | ٨- ومن العوامل التي تتسم بأهمية حيوية في صيانة النظام السياسي الحالي في العراق جهاز اﻷمن المعقد والواسع والسيء الصيت الذي يسيطر عليه رئيس الجمهورية مباشرة ومن خلال ابنه اﻷصغر قصي حسين. |
13. También se informa de que un hijo del Presidente, Qusay Saddam Hussein, y un primo del Presidente, Ali Hassan Al-Majeed, supervisaron parte de las operaciones, en particular a finales de septiembre y comienzos de noviembre de 1998. | UN | 13- ويذكر كذلك أن قصي صدام حسين، نجل الرئيس، وعلي حسن المجيد، ابن عم الرئيس، قد أشرفا على جزء من هذه العمليات، ولا سيما في أواخر أيلول/سبتمبر وأوائل تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
16. Según se afirma, el solo objetivo de algunas de las detenciones ordenadas directamente por el hijo del Presidente Saddam Hussein, Qusay, es intimidar a la población de las marismas del sur mediante la toma de rehenes. | UN | ١٦ - وتشير التقارير أيضا إلى أن الغاية ذاتها من بعض الاعتقالات التي صدرت بصددها أوامر مباشرة من قصي نجل الرئيس صدام حسين هي ترويع سكان منطقة الأهوار الجنوبية عن طريق أخذ الرهائن. |
30. El Relator Especial recibió información en el sentido de que el 16 de diciembre de 1998, o por esas fechas, el General de Estado Mayor Kamil Aziz al-Janabi fue muerto a tiros por Qusay Saddam Hussein en el despacho de este último en Bagdad, después de una discusión. | UN | 30- وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأنه في 16 كانون الأول/ديسمبر عام 1998 أو بحدود هذا التاريخ، أطلق قصي صدام حسين الرصاص على رئيس الموظفين كمال عزيز الجنابي وهو في مكتبه، في بغداد، بعد جدال بينهما. |
Qusay, asegúrate de decirle a tu padre en el almuerzo que no estoy detrás de estos artículos que me alaban en los periódicos, por favor. | Open Subtitles | (قصي) تأكد بأن تخبر أبيك على الغداء بأنني لستُ وراء مقالات المدح في الصحف |
Creo que todos nuestros soldados son muy valientes. ¿Tú no, Qusay? | Open Subtitles | أعتقد بأن جنودنا شجعان أليس كذلك يا (قصي)؟ |
Sus colegas oficiales los hombres a quienes comanda hombres como el suegro de Qusay, el Gral. Rashid. | Open Subtitles | الضباط التابعين له الرجال الذين يأمرهم رجال مثل عم (قصي) اللواء (رشيد) |
Qusay EE.UU. no podrá soportar la pérdida de 10.000. soldados. | Open Subtitles | (قصي) لن تستطيع (أمريكا) تحمل خسارة 10 الآف جندي |
Estamos totalmente rodeados de enemigos y colaboracionistas, Qusay. | Open Subtitles | نحن محاطين الآن يا (قصي) بأعداء ومتعاونين |
Su padre confiaba en ellos el pueblo les temía y los odiaba y por años Qusay y su hermano mayor, Uday estuvieron al centro mismo del imperio de Saddam Hussein. | Open Subtitles | وثق فيهم والدهم، واحتقرهم الناس لعدة سنوات كان (قصي) وأخوه الكبير (عدي) في مركز أمبراطورية (صدام حسين) |
Qusay era un táctico que emergió como heredero aparente de su padre a cargo de poderoso y sumamente temido aparato de seguridad de Irak. | Open Subtitles | كان (قصي) الخبير التكتيكي الذي نشأ من رؤية والده مسؤولاً عن قوة العراق وجهاز الأمن المخيف |
Si creen que han matado a Uday, Qusay y Mustapha les digo, se equivocan porque sólo son parte de la juventud de nuestra nación de toda la juventud de nuestra nación y toda la juventud de Irak seguirá a Uday, Qusay y Mustapha a la jihad. | Open Subtitles | إن كنتم تعتقدون بأنكم قد قتلتم (عدي) و (قصي) و (مصطفى) نقول لكم أنتم مخطئون |
córtame el mío. Sí, ¡córtale el suyo! | Open Subtitles | أجل , قصي شعرها لحظة , لماذا ؟ |
Eso no ocurre en un pueblo ni en una base en el quinto pino. | Open Subtitles | هذا شيء لا تفعله في بلدة صغيرة. أو قاعدة في مكان قصي. |