ويكيبيديا

    "قطاع المياه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el sector del agua
        
    • el sector de los recursos hídricos
        
    • el sector hídrico
        
    • del sector hídrico
        
    • del sector del agua
        
    • el sector del abastecimiento de agua
        
    • del sector de los recursos hídricos
        
    • el sector de agua
        
    • el agua
        
    • ese sector
        
    • el sector de abastecimiento de agua
        
    • empresas de abastecimiento de agua
        
    • sectores del agua
        
    • el sector de los recursos de agua
        
    En este contexto, su Gobierno financiaría una evaluación independiente de las actividades del UNICEF en el sector del agua. UN وفي هذا السياق، ذكر أن حكومته ستمول دراسة تقييم مستقلة للأنشطة المضطلع بها في قطاع المياه.
    En este contexto, su Gobierno financiaría una evaluación independiente de las actividades del UNICEF en el sector del agua. UN وفي هذا السياق، ذكر أن حكومته ستمول دراسة تقييم مستقلة للأنشطة المضطلع بها في قطاع المياه.
    :: La necesidad de una perspectiva global para abordar el sector de los recursos hídricos UN :: يشكل التركيز على نهج للنظم داخل قطاع المياه أمرا له أهمية أساسية
    Ese simposio tuvo como principal resultado la iniciación de la primera red regional de capacitación en el sector hídrico de la región. UN وأسفرت هذه الندوة، ضمن أمور أخرى، عن البدء في إنشاء أول شبكة تدريب إقليمية في قطاع المياه في المنطقة.
    Esta red es coordinada por la unidad de coordinación del sector hídrico de la SADC. UN وتتولى تنسيق هذه الشبكة وحدةُ تنسيق قطاع المياه في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    También se consideró que el UNICEF se había retirado del sector del agua debido a que su propia capacidad era limitada. UN وقيل أيضا إن اليونيسيف انسحبت من قطاع المياه بسبب محدودية القدرات.
    El UNICEF amplió sus actividades de capacitación en el sector del abastecimiento de agua y saneamiento. UN ووسعت اليونيسيف من نطاق أنشطتها التدريبية في قطاع المياه والمرافق الصحية.
    No obstante, era posible que la colaboración no hubiese sido tan intensa en el sector del agua. UN بيد أنه من الممكن ألا يكون التعاون في قطاع المياه قد اتسم بنفس الدرجة من القوة.
    En el sector del agua y el saneamiento, se ha reducido el tiempo requerido para la aprobación de los contratos y continúa acelerándose el ritmo de llegada de los artículos. UN وفي قطاع المياه والمرافق الصحية حدث تخفيض في الوقت اللازم للموافقة على العقود، واستمر التحسن في معدل وصول السلع.
    En el sector del agua y del saneamiento se asignaron 351 millones de dólares a 20 proyectos. UN وفي قطاع المياه واﻹصحاح، خصص ٣٥١ مليون دولار لتمويل ٢٠ مشروعا.
    La asociación entre los sectores público y privado sigue siendo objeto de debates cada vez más intensos en el sector del agua y el saneamiento en todo el mundo. UN وتظل مسألة الشراكة بين القطاعين العام والخاص موضوع حوار متزايد في قطاع المياه والإصحاح على نطاق العالم.
    Es conveniente proseguir la cooperación técnica en el sector del agua. UN من الضروري أن يستمر التعاون التقني بشأن قطاع المياه.
    Los objetivos y estrategias para el sector de los recursos hídricos debían derivarse del proceso de planificación nacional. UN كما ينبغي أن تستمد أهداف واستراتيجيات قطاع المياه من عملية التخطيط الوطنية.
    El PNUMA también llevará a cabo iniciativas de sensibilización sobre el desarrollo y la transferencia de tecnología en el sector de los recursos hídricos. UN وكما أن البرنامج سوف يشرع في مبادرات لزيادة الوعي بشأن تنمية ونقل التكنولوجيا في قطاع المياه.
    Se establecerán centros de recursos regionales en el África occidental y oriental para formar profesionales en el sector de los recursos hídricos. UN وستنشأ مراكز موارد إقليمية في غرب وشرق أفريقيا لتدريب الفنيين في قطاع المياه.
    Según la Encuesta sobre el sector hídrico rural en 2012, el 30% de los sistemas de suministro de agua del Yemen no estaba en funcionamiento. UN وأُجريت عام 2012 دراسة استقصائية عن قطاع المياه في المناطق الريفية، أظهرت أن 30 في المائة من شبكات توفير المياه معطلة.
    Creación de capacidad para mejorar la ordenación de los recursos hídricos y acelerar las inversiones en el sector hídrico UN بناء القدرة على تحسين إدارة موارد المياه والتعجيل بالاستثمارات في قطاع المياه
    Elemento 2: Instituciones relacionadas con el agua y reformas del sector hídrico UN العنصر 2: مؤسسات المياه وإصلاح قطاع المياه
    También se consideró que el UNICEF se había retirado del sector del agua debido a que su propia capacidad era limitada. UN وقيل أيضا إن اليونيسيف انسحبت من قطاع المياه بسبب محدودية القدرات.
    el sector del abastecimiento de agua y el saneamiento ha recibido suministros por valor de 72 millones de dólares, aproximadamente, y se han encargado suministros por valor de más de 75 millones. UN وتلقى قطاع المياه والصرف الصحي مدخلات قيمتها نحو 72 مليون دولار ويوجد تحت الطلب ما تزيد قيمته على 75 مليون دولار.
    La experiencia de Italia de planificación del sector de los recursos hídricos: Acuerdo sobre un programa marco UN تجربة إيطاليا في تخطيط قطاع المياه: اتفاق برنامج إطاري
    Las necesidades básicas de las poblaciones urbanas requieren un estudio más sistemático, como el que se está emprendiendo actualmente para la tercera etapa en el sector de agua y saneamiento. UN وتتطلب الاحتياجات اﻷساسية للسكان في الحضر مزيدا من النظر المنهجي، على النحو الذي يجري الشروع فيه حاليا بالنسبة للمرحلة الثالثة في قطاع المياه والمرافق الصحية.
    Por ejemplo, en el Brasil se están introduciendo programas de reforma social que incluyen programas relacionados con el agua. UN ومن اﻷمثلة على ذلك البرازيل، التي تقوم بتطبيق برامج إصلاح اجتماعي، تشمل برامج في قطاع المياه.
    Los principios rectores generales de ese sector son promover el desarrollo sostenible de los recursos hídricos con miras a facilitar un abastecimiento equitativo y una cantidad y una calidad adecuadas del agua a todos los usuarios. UN وتتمثل المبادئ التوجيهية العامة في قطاع المياه في تشجيع تطوير موارد المياه المستدامة بهدف تيسير حصول الجميع بصورة عادلة على القدر الكافي من المياه كماً وكيفاً.
    Las intervenciones en el sector de abastecimiento de agua cumplieron casi por completo las metas de 750.000 personas afectadas por el conflicto. UN أما الأنشطة في قطاع المياه فقد لبَّت بالكامل تقريبا الرقم المستهدف للسكان المتأثرين بالصراع وهو 000 750 نسمة.
    Los grupos de partes interesadas beneficiarias incluyen a funcionarios gubernamentales nacionales y locales, así como a empresas de abastecimiento de agua. UN وتتألف فئات أصحاب المصلحة المستهدفة من المسؤولين الحكوميين على الصعيدين الوطني والمحلي، وكذلك العاملين في قطاع المياه.
    Entre éstos están los sectores del agua y la electricidad. UN ويشمل هؤلاء العمال أولئك المستخدمين في قطاع المياه والكهرباء.
    4. Las bases para la acción y los organismos del sistema de las Naciones Unidas en el sector de los recursos de agua dulce 23 4 UN 4- أساس العمل وآلية منظومة الأمم المتحدة في قطاع المياه العذبة 23 16

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد