Cuando escuché que lo liberarían, Les dije que él no estaba listo. | Open Subtitles | عندما استمعت الى القرار قلت لهم انه لم يكن مستعدا |
Querían escuchar un poco de música, así que Les dije que estaba bien. | Open Subtitles | لقد أرادوا سماع بعض الموسيقى, لذا قلت لهم لا بأس بذلك. |
Les dije que era sólo una escultura de mi mamá, pero como sea. | Open Subtitles | قلت لهم أنها كانت مجرد قطعه عن أمي, ولكن أيا كان |
La razón por la que supieron dónde encontrarlos es porque les dijiste dónde estaban. | Open Subtitles | السبب أنهم يعرفوا مكان وجودهم أنه بسبب أنك قلت . لهم أين |
Bill, ¿por qué les dijiste que teníamos un sistema operativo? | Open Subtitles | بيل، لماذا قلت لهم أننا نملك نظام تشغيل؟ |
Les dije que esa criatura era más sofisticada que cualquiera de nosotros. | Open Subtitles | قلت لهم أن هذا المخلوق أكثر تعقيداً من أي منا |
Yo les dije: "Si es una emergencia, voy a necesitar cada centavo". | Open Subtitles | قلت لهم طالما أنها حالة طارئة سوف أحتاج لكل قرش |
Yo Les dije que la dejaran en paz a la chica de nuestro pueblo, que mis vecinos no le tendrían miedo. | Open Subtitles | قلت لهم أنه إذا أي شخص عبث حولها .. مع فتاة من قريتنا، ثم القرويين لن تدخر له. |
Las cosas se calentaron, así que Les dije que tenía una bomba. | Open Subtitles | و قد سخنت الأمور لذا قلت لهم أن لدى قنبلة |
Les dije que me gustaba lo improbable... así que se mudaron aquí por mí. | Open Subtitles | قلت لهم انني أحب الفرص البعيدة لذا فانهم انتقلوا الى هنا بسببي |
Quieren algo de mí, pero Les dije que no se lo daría a menos que sepa que estás bien. | Open Subtitles | إنهم يردون شيئا ما مني، لكنني قلت لهم .بأنني لن أعطيهم إياه حتى أتأكد بأنك بخير |
Les dije que no diría nada más hasta que no estuviera presente mi abogado. | Open Subtitles | قلت لهم لن أقول أي شيء آخر حتى حضور المحامي الخاص بي |
Les dije a poner unas flores aquí brille un poco un poco. | Open Subtitles | قلت لهم لوضع بعض الزهور هنا إلى سطع عنه قليلا. |
Les dije que la forma de un edificio debe seguir su función. | Open Subtitles | قلت لهم أن شكل المبنى لابد أن يتسق مع الغرض من بناءه |
A las 8, de costa a costa. Les dije que confirmaríamos a las 5. | Open Subtitles | فى الساعة الثامنة ، من الساحل للساحل لقد قلت لهم أننا سنعطيهم الرد فى الخامسة |
El hecho de que los residentes pasen el tiempo con ese paciente... me hace pensar que les dijiste que desobedecieran mi orden. | Open Subtitles | الحقيقة بأن قضاء هؤلاء الطلبه المقيمين أغلب وقتهم مع تلك المريضه يجعلني أعتقد بأنك قلت لهم أن يعصوا أمراً موجّهاً منّي |
les dijiste que sus abuelas e hijas se masturban, que tienen relaciones prematrimoniales y sexo entre sí. | Open Subtitles | لقد قلت لهم أن جداتهم وبناتهم يقومون بالإستمناء ممارسة الجنس قبل الزواج ممارسة الجنس مع بعضهم البعض |
Pero les dijiste que no podía ir a almorzar. | Open Subtitles | لكن قلت لهم أنه لا يمكنني تناول الغداء معهم؟ |
Le dije que prácticamente éramos familia, tú y yo. | Open Subtitles | قلت لهم أننا من الناحية العملية أسرة واحدة .. أنت وأنا |
Les conté de las alitas y las chicas, pero me confundí un poco así que alguno quizá quiera remojar a las chicas en salsa. | Open Subtitles | قلت لهم حول الأجنحة والفتيات، لكن حصلت نوع من الخلط، حتى واحد منهم قد ترغب الى الانخفاض الفتيات في الصلصة. |
Cuando fue por el baúl, ¿qué les dijo? | Open Subtitles | عندما كنت في المحطة مع الحقيبة ماذا قلت لهم ؟ |
Me están mirando. Les he dicho que paren, pero no lo hacen. | Open Subtitles | إنهم يحدقون بي، قلت لهم ان يتوقفوا، لكنهم لم يتوقفوا |
De hecho, ni siquiera sé si se los dije alguna vez. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن تجعل الأمواج. في الواقع، أنا لا أعرف حتى إذا قلت لهم مرة الأولى. |
Les había dicho que era una película de acción, y, ahora, les digo que quiero hacer una película sobre Berlusconi. | Open Subtitles | قلت لهم أنه فيلم إثارة و الآن علي ان أقول لهم أنني أريد أن أصعمل فيلما عن برلسكوني |
Y por supuesto que les contaste de donde provenían las predicciones. | Open Subtitles | و بالطبع , قلت لهم من أين أتت هذه التنبؤات ؟ |
Escucha, Delgado. Se lo dije a ellos y te lo digo a ti ahora. | Open Subtitles | والآن استمع يا دلجادو لقد قلت لهم امس واقول لك اليوم |