ويكيبيديا

    "قوات الجيش" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el ejército
        
    • las fuerzas del Ejército
        
    • las fuerzas armadas
        
    • las fuerzas militares
        
    • las tropas del
        
    • tropas del ejército
        
    • los militares
        
    • efectivos del Ejército
        
    • personal militar
        
    • al ejército
        
    Por lo demás, numerosos sitios arqueológicos han resultado dañados por las maniobras militares organizadas por el ejército israelí en el Golán. UN هذا وتتعرض الكثير من المواقع اﻷثرية إلى التخريب نتيجة المناورات العسكرية التي تجريها قوات الجيش الاسرائيلي في الجولان.
    Esa incertidumbre se complica con dificultades en la distinción entre el ejército y la policía. UN ويتعقد عدم التيقين هذا بفعل الصعوبات القائمة في التمييز بين قوات الجيش والشرطة.
    Al General Mladić, comandante de las fuerzas del Ejército Popular Yugoslavo en Bosnia y Herzegovina, se le dio el nuevo título de comandante del ejército de los serbios de Bosnia. UN وغُير لقب الجنرال ملاديتش، قائد قوات الجيش الشعبي في البوسنة والهرسك، إلى قائد جيش صرب البوسنة.
    La policía especial y las fuerzas del Ejército yugoslavo impiden que la patrulla de la Misión de Verificación en Kosovo tenga acceso al campo de aviación de Pristina. UN تمنع قوات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة دورية تابعة لبعثة التحقق في كوسوفو من الوصول إلى مطار بريشتينا.
    La incertidumbre se ve agravada por las dificultades que hay para distinguir entre las fuerzas armadas y las fuerzas de policía. UN ويقترن عدم اليقين بالصعوبات في التمييز بين قوات الجيش وقوات الشرطة.
    En otros, las fuerzas militares y de seguridad simplemente no hacen caso de las decisiones de los tribunales o las rechazan. UN وفي حالات أخرى، تتجاهل قوات الجيش والأمن ببساطة قرارات المحاكم أو تسقطها.
    las tropas del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés se han retirado del Sudán Oriental y han empezado a salir de los estados de Kordofán Meridional y el Nilo Azul. UN وانسحبت قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان من شرق السودان وبدأت بالخروج من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    el ejército volvió a detenerlo y a privarlo de la libertad en 1989. UN ثم قبضت عليه قوات الجيش واعتقلته مرة أخرى في عام 1989.
    el ejército volvió a detenerlo y a privarlo de la libertad en 1989. UN ثم قبضت عليه قوات الجيش واعتقلته مرة أخرى في عام 1989.
    Fueron dispersadas por el ejército algunos días más tarde. UN وجاءت قوات الجيش لتفريقهم بعد ذلك بعدة أيام.
    el ejército no había realizado ninguna operación de acordonamiento ni de búsqueda en la fecha ni el lugar señalados. UN ولم تقم قوات الجيش بأية عمليات تفتيش في الزمان والمكان المذكورين.
    las fuerzas del Ejército yugoslavo, reforzadas con vehículos blindados y artillería, atacan aldeas de la zona de Podujevo y sus alrededores. UN قوات الجيش اليوغوسلافي، معززة بالمصفحات والمدفعية، تهاجم قرى في بودويفو والمناطق المحيطة بها. ٢٧ كانون اﻷول/ ديسمبر -
    Sin embargo, se hicieron algunos progresos en la verificación de las fuerzas del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en zonas de tensión. UN بيد أنه جرى إحراز بعض التقدم في مجال التحقق من قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في مناطق التوتر.
    La eficacia operativa de las fuerzas del Ejército Nacional Afgano aumenta continuamente. UN 12 - وتشهد فعالية قوات الجيش الوطني الأفغاني تحسنا مستمرا.
    Tres civiles que actuaron en connivencia con miembros de las fuerzas armadas fueron sentenciados a 90 años de cárcel. UN وحُكم على ثلاثة مدنيين تعاونوا مع أفراد قوات الجيش بالسجن لمدة ٠٩ عاما.
    Francisco Suárez, un comandante del regimiento del ejército de las fuerzas armadas Indonesias, se ofreció para llevar a J. en su motocicleta a los cuarteles centrales. UN وعرض فرانسسكو سواريز وهو قائد إحدى فيالــق قوات الجيش اﻹندونيســي أن يأخذ ج. إلى مقر القيــادة على دراجته البخارية.
    Por razones obvias, las relaciones entre las FANCI y las fuerzas armadas de las Forces Nouvelles (FAFN) han llegado a un nadir. UN فالعلاقات بين قوات الجيش الوطني الإيفواري والجناح المسلح للقوات الجديدة في أسوأ حالاتها لأسباب بديهية.
    Clientes: personal de operaciones sobre el terreno, incluidas las fuerzas militares y de policía UN الزبائن: الأفراد في العمليات الميدانية بمن فيهم أفراد قوات الجيش والشرطة؛
    :: Capacitar a las fuerzas militares y a los agentes humanitarios en materia de mejores prácticas para operaciones de respuesta a desastres naturales; UN :: تدريب قوات الجيش والعاملين في المجال الإنساني على أفضل الممارسات في عمليات الاستجابة للكوارث؛
    Se ha avanzado en lo relativo al redespliegue de las tropas del SPLA de las montañas Nuba a White Lake Jaw y Duar. UN وقد أحرز تقدم في إعادة نشر قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان من جبال النوبة إلى البحيرة البيضاء جاو ودوار.
    Entre esos casos se incluían los de siete agricultores, presuntamente detenidos por tropas del ejército. UN وشملت حالات سبعة مزارعين قيل إن قوات الجيش اعتقلتهم.
    La verdadera explicación es que la policía y los militares forman parte de un enorme aparato de opresión contra los habitantes de Timor Oriental. UN والتفسير الحقيقي هو أن قوات الجيش والشرطة تشكل جزءا من جهاز القمع الضخم المستخدم ضد سكـان البلد التيموريين.
    También se han adoptado medidas para agilizar la capacitación de los efectivos del Ejército Nacional del Afganistán. UN كما اتخذت خطوات للإسراع بتدريب قوات الجيش الوطني الأفغاني.
    Terrorista armado que actuó junto con un grupo terrorista armado para atacar a personal militar y de seguridad. UN إرهابي مسلح اشترك مع مجموعة إرهابية مسلحة في الاعتداء على قوات الجيش والأمن.
    Con el objeto de distraer al ejército azerbaiyano, las tropas armenias están atacando incesantemente las posiciones azerbaiyanas en el distrito de Kubatli desde Gadrut. UN وبهدف تحويل اهتمام قوات الجيش اﻷذربيجاني تشن القوات اﻷرمنية هجوما متواصلا من جهة غدروتا على المواقع اﻷذربيجانية في منطقة كوباتلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد