ويكيبيديا

    "قوته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su poder
        
    • fuerza
        
    • fuerte
        
    • sus poderes
        
    • poderoso
        
    • fuertes
        
    • sus fuerzas
        
    • magnitud
        
    • ventajas
        
    • al poder
        
    • potencia
        
    • intensidad
        
    • energía
        
    • el poder
        
    • solidez
        
    Ningún país puede dirigirla, por grande que sea su poder político, económico y militar. UN ولا يمكن لبلد واحد أن يحكمها، مهما كانت قوته السياسية والاقتصادية والعسكرية.
    Si fuera consciente de su poder real, sería difícil que hombre alguno le guiara. Open Subtitles فلو عرف قوته الحقيقية سيكون من الصعب على اى أنسان أن يحكمه.
    En consecuencia, el Comité debe asegurarse de que cualquier debate sobre cuestiones de carácter técnico no reste fuerza política al texto definitivo. UN ويجب على اللجنة بالتالي أن تكفل ألا تؤدي أي مناقشة للمشاكل التقنية إلى تجريد النص النهائي من قوته السياسية.
    Estas enmiendas han ampliado el ámbito y la fuerza de la ley. UN وقد حقق هذان التنقيحان توسيع نطاق هذا القانون وزيادة قوته.
    Ningún país, no importa lo fuerte o lo avanzado de su arsenal, puede lograr la seguridad contando únicamente consigo mismo. UN ولا يوجد بلد واحد يستطيع تحقيق الأمن اعتماداً على نفسه فقط مهما بلغت قوته ومهما تطورت ترسانته.
    Debes matarlo para que su gente crea que has tomado sus poderes. Open Subtitles أنت يجب أن تقتله عندها الجماعة ستفكّر انك أَخذت قوته
    Te afecta a ti también. Usa su poder para que le gustes. Open Subtitles إنه يؤثر عليك أيضاً، إنه يستخدم قوته لجعلك تعجبين به
    Y usó su poder para lanzar su invación a escala mundial al final el murio como un viejo y exitoso hombre Open Subtitles و استخدم قوته ليقوم بغزو شامل على العالم و في النهاية مات رجلاً عجوزاً جداً و ناجحاً للغاية
    En cambio, prefiero ver el aquelarre destruido que su poder en tus manos. Open Subtitles أفضل أن أرى المجمع محطم من أن أرى قوته بين يديك
    Y, por cierto, un homosexual de closet haciendo todo en su poder para barrer esto bajo la alfombra. Open Subtitles وبالمناسبة إنه مثلي الجنس بصورة سرية. يفعل كل هذا بكل قوته ليكنّس الأمر تحت البساط.
    Sin embargo, puesto que el tipo de cambio del dólar aumentó respecto de otras divisas importantes, su poder adquisitivo general también creció. UN ومع ذلك، فبما أن سعر صرف الدولار ارتفع مقابل العملات الرئيسية اﻷخرى، فإن قوته الشرائية العامة ازدادت.
    Si comemos al humano, robaremos su fuerza y así echar a los demás humanos. Open Subtitles نحن نأكل الرجل. نحصل على قوته. نحصل على قوة لدفع البشر بعيدا.
    Gamelin mueve las fuerzas mecanizadas, las tropas de élite francesa hacia Bélgica junto con toda la fuerza expedicionaria Británica. Open Subtitles حرك جاميلن قوته الميكانيكية نخبة الفرنسيين في بلجيكا سويّة مع كامل الحملة العسكريةِ لتَقْوِية المملكة المتحدةِ.
    Todos conocemos su fuerza. Sabemos que no le haría daño a propósito. Open Subtitles جميعنا يعلم قوته ، جميعنا يعلم أنه لم يقصد إيذائها
    Aunque tanto Rwanda como Uganda habían retirado sus tropas de la ciudad en cumplimiento de dicha resolución, la Coalición Congoleña para la Democracia (CCD) mantenía allí una fuerte presencia. UN وبالرغم من أن رواندا وأوغندا قد سحبتا قواتهما من المدينة امتثالا لأحكام ذلك القرار فإن التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية ما زال هناك بكل قوته.
    En África hay un refrán que dice que nadie, por fuerte que sea, puede aplaudir con una sola mano. UN ولدينا في أفريقيا قول مأثور مفاده أن أحدا مهما بلغت قوته لا يمكن أن يصفق بيد واحدة.
    Cuando nos casemos, usaré sus poderes para arrasar con las riquezas del universo. Open Subtitles عندما نتزوّج، سأستعمل قوته للأستيلاء على ثروات الكون
    Engendró un hijo con una joven cuyo linaje era tan poderoso como el suyo. Open Subtitles قام بإنجاب طفل من امرأة شابة والتى تمتلك كوريثة قوة مثل قوته
    Cada uno lleva a esa asociación sus características y sus puntos fuertes singulares, lo que debe llevar al éxito en su colaboración. UN فكل منهما ينقل إلى هذه الشراكة خصائصه ونقاط قوته الفريدة، الأمر الذي لا بد وأن يؤدي إلى تعاون ناجح.
    Se lo recordará como a un hombre que nos mostró la senda de la libertad y la justicia y que la siguió con todas sus fuerzas. UN وسيتذكره الناس باعتباره أحد الرجال الذين أرشدونا إلى طريق الحرية والعدالة واتبعه بكل قوته.
    A pesar de que su magnitud fue superior a la del que afectó a Haití, sólo murieron en él 562 personas. UN ورغم أن قوته كانت أكبر من قوة الزلزال الذي ضرب هايتي، فلم ينجم عنه سوى مصرع 562 شخصاً.
    En la sección B se exponen la capacidad y las ventajas que ofrece el PNUD para acoger al mecanismo. UN ويرد في الفرع باء عرض لقدرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومواطن قوته لاستضافة اﻵلية العالمية.
    Lo que explicaría su rápido ascenso al poder. Sí, señor. Open Subtitles ربما يفسر هذا تصاعد قوته سريعا نعم يا سيدى
    Cualquier tendencia a desencadenar toda su potencia nuclear, por cólera o venganza, debe ser controlada estrictamente. UN ولا بد وأن يكبح بشدة جماح أي ميل قد ينشأ لديه ﻹطلاق كل قوته النووية غضبا أو انتقاما.
    Se trata de una tendencia que ha ganado intensidad y profundidad en fecha relativamente reciente y aún no ha sido examinada a fondo. UN وهو فضلا عن ذلك إتجاه حديث نسبيا في قوته وعمقه ولم يدرس بعد دراسة كاملة.
    El querrá transferir su poder a Rogue y utilizarla para darle energía a la máquina. Open Subtitles سيحول قوته الى روج و يستخدمها كطاقة للجهاز
    Debe entender, teniente, el poder que tendrá como Primer Secretario. Open Subtitles أنت تعلم مقدار قوته بموجب منصبه كأمين أول.
    La estructura del capital de BAsD es fundamental para la solidez del mismo. UN يُعد هيكل رأس مال مصــرف التنميـــة الآسيــوي عنصرا أساسيـا مــن عناصـــر قوته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد