ويكيبيديا

    "كافة المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • toda la información
        
    • todas las informaciones
        
    • todos los datos
        
    • toda información
        
    • información completa
        
    El gobierno Ruso ha aceptado dejar de usar su Stargate con la condición de que compartamos toda la información que consigamos. Open Subtitles لقد وافقت الحكومة الروسية على وقف إستخدام بوابتهم لو أشركناهم فى كافة المعلومات التى جمعتها قيادة بوابة النجوم
    Las partes deben intercambiar rápidamente toda la información pertinente en lo que respecta al número de sus tropas, los puntos de concentración y zonas de reunión. UN ويجب على اﻷطراف أن تتبادل فورا كافة المعلومات ذات الصلة المتعلقة بعدد جنودها ونقاط تمركزها ومناطق تجمعها.
    Era de esperar que el tercer informe periódico fuera mejor e incluyera toda la información y los datos estadísticos necesarios que había pedido el Comité. UN وهي تأمل أن يكون التقرير الدوري الثالث أفضل وأن يتضمن كافة المعلومات والبيانات الاحصائية الضرورية التي طلبتها اللجنة.
    Eso significa proporcionar toda la información solicitada, facilitar las visitas y dar a las recomendaciones el seguimiento adecuado. UN اﻷمر الذي يعني تقديم كافة المعلومات المطلوبة، وتسهيل الزيارات والقيام بمتابعة التوصيات بصورة ملائمة.
    Para cumplir sus misiones, el Consejo puede recoger todas las informaciones necesarias y recurrir a expertos. UN ويمكن للمجلس، للاضطلاع بمهامه، أن يجمع كافة المعلومات اللازمة والاستعانة بخبراء.
    De conformidad con lo solicitado por la Junta Ejecutiva, el presente informe es menos extenso que el anterior, pero incluye toda la información esencial. UN ووفقا لمطلب المجلس التنفيذي، يلاحظ أن هذا التقرير أقصر من التقرير السابق، وإن كان يتضمن كافة المعلومات اﻷساسية.
    Espero que el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos coopere estrechamente con la Comisión de Expertos y le proporcione toda la información a su disposición. UN وأتوقع أن يتعاون المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان على نحو وثيق مع لجنة الخبراء وأن يتيح لها كافة المعلومات المتوفرة لديه.
    La misión tenía por objeto reunir toda la información disponible y las opiniones relativas a las necesidades de asistencia técnica en materia de derechos humanos. UN وكان الغرض من البعثة جمع كافة المعلومات المتاحة واﻵراء المتعلقة باحتياجات المساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    En el cumplimiento de esta tarea la Corporación ha recopilado, analizado y sistematizado toda la información útil a este propósito. UN وقامت المؤسسة لدى تأدية هذه المهمة بجمع وتحليل وتجهيز كافة المعلومات ذات الصلة.
    El primer expediente contiene toda la información relativa a los trágicos acontecimientos recientes y refleja los objetivos políticos de quienes organizaron y ejecutaron las brutales acciones cometidas. UN ويشتمل الملف اﻷول على كافة المعلومات المتصلة باﻷحداث المأساوية اﻷخيرة ويعكس اﻷهداف السياسية ﻷولئك الذين قاموا بتخطيط وتنفيذ ما اقترف من أعمال وحشية.
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito los autores de las comunicaciones, su abogado y el Estado Parte, UN وقد أخذت في اعتبارها كافة المعلومات المكتوبة التي أتاحها لها صاحبا البلاغين ومحاميهما والدولة الطرف،
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito la autora de la comunicación, su abogado y el Estado parte, UN وقد وضعت في الاعتبار كافة المعلومات المكتوبة التي قدمتها صاحبة الرسالة ومحاميها والدولة الطرف المعنية،
    No obstante, asegura al Comité que las autoridades eslovacas no dejarán de comunicarle el texto de la ley en cuanto sea aprobada, así como toda la información que pueda desear. UN ومع ذلك، أكدت للجنة أن السلطات السلوفاكية لن تتوانى عن إرسال نص القانون إليها بمجرد اعتماده، وكذلك كافة المعلومات التي ترغب اللجنة في الحصول عليها.
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito los autores de las comunicaciones, su abogado y el Estado Parte, UN وقد أخذت في اعتبارها كافة المعلومات المكتوبة التي أتاحها لها مقدما البلاغين ومحاميهما والدولة الطرف،
    Habiendo examinado toda la información escrita puesta a su disposición por la autora y el Estado Parte, UN وقد وضعت في اعتبارها كافة المعلومات الكتابية التي أتاحتها لها صاحبة البلاغ والدولة الطرف،
    Habiendo examinado toda la información escrita puesta a su disposición por la autora y el Estado Parte, UN وقد وضعت في اعتبارها كافة المعلومات الكتابية التي أتاحتها لها صاحبة البلاغ والدولة الطرف،
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le presentaron por escrito el autor de la comunicación, su abogado y el Estado Parte, UN وقد أخذت في اعتبارها كافة المعلومات الكتابية التي أتاحتها لها صاحبة البلاغ ومحاميها والدولة الطرف،
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito los autores de la comunicación y el Estado Parte, UN وقد وضعت في اعتبارها كافة المعلومات الكتابية التي أتيحت لها من قِبَل صاحبي البلاغين والدولة الطرف،
    :: Se les debe dar toda la información pertinente; UN :: يجب إعطاؤهم كافة المعلومات ذات الصلة؛
    El Secretario nos proporcionó todas las informaciones necesarias y documentos justificativos que solicitamos. UN وقدم رئيس قلم المحكمة كافة المعلومات والوثائق المؤيدة اللازمة التي طلبت منه.
    Aun cuando no se haya recibido una respuesta al expirar el plazo, el Grupo de Trabajo puede emitir una opinión sobre la base de todos los datos recopilados. UN وحتى في حالة عدم تلقي أي رد بعد انقضاء الموعد النهائي المحدد، يجوز للفريق أن يبدي رأياً على أساس كافة المعلومات التي حصل عليها.
    Elaborar y facilitar toda información o documento que resulte útil en el marco de sus funciones; UN إنتاج وتوفير كافة المعلومات وكافة الوثائق المفيدة في إطار مهمته؛
    Para ello, diseñó y puso en marcha una base de datos que registra la información completa sobre el total de víctimas y derechos humanos afectados en cada caso denunciado. UN ولذلك، وضعت قاعدة بيانات وبدأت تستخدمها لتسجيل كافة المعلومات بشأن إجمالي المجني عليهم وحقوق اﻹنسان التي تمسها كل حالة من الحالات المقدم شكاوى بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد