ويكيبيديا

    "كان عدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el número de
        
    • había
        
    • eran
        
    • hay
        
    • hubo
        
    • un número
        
    • tenía
        
    • varios
        
    • contaba con
        
    • tenían
        
    • la población
        
    • se emitieron
        
    • se habían
        
    • la cantidad de
        
    • que
        
    Además, el número de expertos fue mayor que el previsto inicialmente en el presupuesto. UN كما كان عدد الاختصاصيين أعلى مما رصـد لـه فـي الميزانية فـي اﻷصل.
    En 1994, el número de puestos equivalía a 256,6 años de trabajo. UN وفي عام ٤٩٩١، كان عدد الوظائف يعادل ٦,٦٥٢ سنة عمل.
    Cuando en 1993 se celebró el Octavo Congreso Nacional del Pueblo, el número de diputadas aumentó a 626, o sea, 21,03% del total. UN وعند انعقاد المؤتمر الثامن، في عام ١٩٩٣، كان عدد النائبات قد ارتفع إلى ٦٢٦، أي ٢١,٠٣ في المائة من المجموع.
    Como consecuencia, había muchos miembros que no eran trabajadores, y una parte del Fondo General de Salud se transfirió al Histadrut. UN ونتيجة لذلك، كان عدد كبير من اﻷعضاء من غير العمال، ونُقل قسم من صندوق الصحة العام إلى الهستدروت.
    A pesar de la irrupción de dos brotes locales de sarampión en 1994, el número de casos fue inferior al del año anterior. UN فعلى الرغم من انتشار مرض الحصبة مرتين محلياً عام ٤٩٩١، كان عدد حالات اﻹصابة بالحصبة أقل منه في السنوات السابقة.
    el número de mujeres que habían resultado elegidas al Parlamento había sido mayor que nunca. UN فقد كان عدد النساء اللاتي انتخبن للبرلمان أكبر منه في أي وقت مضى.
    Para finales de 2000 el número de mujeres diplomáticas había aumentado a 22, lo cual equivale al 28% del cuerpo diplomático de Malta. UN وبنهاية عام 2000، كان عدد الإناث الدبلوماسيات قد زاد إلى 22 امرأة، أي 28 في المائة من السلك الدبلوماسي لمالطة.
    :: Se suprime la información si el número de respondientes permite identificarlos fácilmente; UN :: كتم المعلومات إذا كان عدد المجيبين يسمح بإفشاء البيانات بسهولة؛
    Aunque el número de países en el Grupo C ha permanecido igual, la composición de la categoría ha cambiado. UN ولئن كان عدد بلدان الفئة جيم قد ظل على ما هو عليه، فإن تركيبة الفئة تغيرت.
    En Zambia, por ejemplo, el número de profesores fallecidos en 1998 equivalía aproximadamente a dos tercios de los profesores nuevos. UN ففي زامبيا مثلا، كان عدد الوفيات بين المعلمين عام 1998 يساوي ثلثي عدد المتخرجين من المعلمين الجدد.
    Estos sindicatos sólo podrán constituirse cuando en el municipio de que se trate, el número de trabajadores de una misma profesión sea menor de 20. UN ولا يمكن إنشاء نقابات من هذا النوع إلا إذا كان عدد العاملين في حرفة واحدة يقل عن 20 في البلدية المعنية.
    :: Para casi todos los indicadores, había más puntos temporales de los sugeridos. UN :: وبالنسبة لجميع المؤشرات تقريبا، كان عدد النقاط يفوق العدد المذكور.
    Asimismo, muchos eran sometidos a trabajos forzosos y apartados de los empleos públicos. UN كما كان عدد كبير منهم ضحية السخرة ومنعوا من الوظائف الحكومية.
    hay sólo cuatro mujeres que son miembros del Parlamento; sin embargo, un número mayor ha presentado su candidatura a las elecciones. UN فليست هناك سوى أربع سيدات أعضاء في مجلس النواب، وإن كان عدد من رشحن أنفسهن أكثر من ذلك.
    En años anteriores, debido a la naturaleza de las distintas crisis que surgieron, hubo más informes que precisaban aportaciones UN وفي السنوات السابقة ونظرا لطبيعة الأزمات المختلفة التي نشأت، كان عدد التقارير التي تتطلب مساهمات أعلى
    En 1996, Sri Lanka tenía una tasa de mortalidad materna de 62 por cada 100.000 nacidos vivos y en 2006 esa cifra se había reducido a 39,3. UN في 1996 كان عدد الوفيات النفاسية في سري لانكا 62 لكل 000 100 وفي 2006 انخفض هذا الرقم إلى 39.3 لكل 000 100.
    Asimismo, varios subcontratistas privados extranjeros estuvieron encargados de ejecutar partes específicas del contrato general. UN كما كان عدد من المقاولين من الباطن الأجانب الخاصين مسؤولين عن تنفيذ أجزاء معينة من العقد العام.
    Hoy son más de 190. Antaño, el planeta contaba con 2.500 millones de habitantes. UN أما اليوم، فهناك ما لا يقل عن ١٩٠ دولة وفي ذلك الوقت، كان عدد سكان العالم بليونين ونصف البليون.
    Por otra parte, se señaló que, en la mayoría de los casos, el número de miembros del personal era suficiente; incluso, algunas delegaciones se preguntaban si ciertas oficinas exteriores tenían un exceso de personal. UN ومن الناحية اﻷخرى لوحظ أن عدد الموظفين يعتبر كافيا في أغلب الحالات؛ بل أن بعض الوفود تساءلت عما إذا كان عدد الموظفين في بعض المكاتب الميدانية أكثر من اللازم.
    En esa misma fecha, las mujeres mayores de 75 años representaban el 8% de la población total, en comparación con un poco más del 4% para los hombres. UN وفي التاريخ نفسه، كان عدد النساء فوق ٧٥ عاما يمثل ٨ في المائة من مجموع السكان، مقابل أكثر قليلا من ٤ في المائة للرجال.
    A continuación se llevó a cabo una cuarta rueda de votaciones, en la que se emitieron 100 votos. UN ٢٢ - وأجريت جولة رابعة كان عدد المقترعين فيها ١٠٠.
    En el momento de redactar el presente informe, 45 pasantes y 20 investigadores jurídicos se habían inscrito en el programa. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان عدد المسجلين في البرنامج 45 متدربا داخليا و 20 باحثا قانونيا.
    Esta es la cantidad de personas de acuerdo con las conclusiones sin imagen. TED هذا كان عدد الناس الذين يتفقون مع استنتاجات المقال بدون الصورة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد