Él estaba diciendo que en sí el medio ambiente es musicalmente generativo, que es generoso, que es fértil, y que ya estamos inmersos. | TED | كان يقول أن البيئة من تلقاء نفسها تولّد الموسيقى أن هذا أمر سخي ومنتج، أننا محاطون بذلك بالفعل. |
No podía creer lo que me estaba diciendo, : | Open Subtitles | أنا كولدن، تي نعتقد ما بلدي سحق كان يقول. |
El sargento solía decir... que si el enemigo está a tiro, tú también lo estás. | Open Subtitles | كما كان يقول الرقيب إذا كان العدو في مدى تصويبك ، فكذلك أنت |
Mi difunto esposo, Stephen, solía decir que mi mente era como una aspiradora. | Open Subtitles | زوجي الراحل، ستيفن، كان يقول أن رأيي كان مثل المكنسة الكهربائية. |
También adjuntó los resultados de una prueba de polígrafo realizada por la policía de la ciudad de Ottawa según los cuales decía la verdad. | UN | وقدم أيضاً نتائج اختبار كاشف الكذب الذي أعدته دائرة شرطة أوتاوا، والذي يثبت أنه كان يقول الحقيقة. |
Si, si, Michelle, su, em su pequeña niña estaba diciendo algo sobre eso. | Open Subtitles | نعم، نعم. ميشيل، هم... بنتهم الصغيرة كان يقول شيء حول ذلك. |
- Bueno, Adam estaba diciendo... yo siempre fui bueno con los animales. | Open Subtitles | ادم كان يقول لقد كنت دائما طيبا مع الحيوانات |
Cleaver estaba diciendo que, el proyecto entero podría ser, peor que Chernobyl. | Open Subtitles | أن كليفر كان يقول أن المشروع بأكمله . يمكن أن يتحول لكارثةٍ أكبر من تشرنوبيل |
Justin, dile a tu tía Betty lo que su novio estaba diciendo la otra noche. | Open Subtitles | . جوستون ,اخبر عمتك بيتي ماذا كان يقول صديقها في الليلة الاخري |
Los monitores biométricos indican que estaba diciendo la verdad. | Open Subtitles | شاشة البيانات الحيوية تبين أنه كان يقول الحقيقة |
Sobre si estaba diciendo toda la verdad | Open Subtitles | بشأن إن كان يقول الحقيقة كاملة |
solía decir que los chicos americanos eran unos haraganes. | Open Subtitles | لطالما كان يقول بأن الأطفال الأمريكان كسالى ومدللون |
Mi padre solía decir "Ellos seducen con su sufrimiento." - ¿Estuviste allí, viste los campamentos? | Open Subtitles | أبي كان يقول أنهم كانوا يغووني بمعاناتهم |
Mi maestro solía decir... que miles de hombres han de morir para hacer grande al César. | Open Subtitles | سيدي كان يقول هذا دائماً عن حياتي ما الآلاف التي يجب أن تموت لكي يصبح القيصر عظيماً |
También adjuntó los resultados de una prueba de polígrafo realizada por la policía de la ciudad de Ottawa según los cuales decía la verdad. | UN | وقدم أيضاً نتائج اختبار كاشف الكذب الذي أعدته دائرة شرطة أوتاوا، والذي يثبت أنه كان يقول الحقيقة. |
Eso significa que Jonás decía la verdad sobre ella, así que no pudo haber tomado ninguno de esos. | TED | وهذا يعني أن جونا كان يقول الحقيقة عنها، لذلك لا يمكن أن يملك أيًا من هؤلاء. |
estaba totalmente incómoda y el fotógrafo me decía que arqueara la espalda y que acariciara el cabello del chico. | TED | كنت غير مرتاحة تماما، والمصور كان يقول لي قوسي ظهرك ووضع يدي في شعر هذا الرجل. |
El comandante siempre ha dicho que eres el mejor piloto que ha conocido. | Open Subtitles | القائد كان يقول دائما انك افضل طيار قد شاهده |
Brewster dijo que la librería del congreso es alrededor de 20 terabytes. | TED | بريوستر كان يقول أن مكتبة الكونغرس تعمل بحوالي عشرين تيرابايت. |
En estos últimos años, él decía que le entristecía mucho ver al pueblo americano buscar un nuevo presidente y olvidarse de él. | TED | في تلك السنوات الاخيرة كان يقول انه تعيسٌ جداً وكان يشاهد الشعب الامريكي وهو ينتخب رئيساً آخر .. وينساه |
Ya, claro, pero, ¿quién ha estado diciendo esas cosas? | Open Subtitles | طبعا ً, لكن من كان يقول كل هذه الأشياء ؟ |
- Él dijo que estábamos jodidos. - Muerto, no sirve de nada. | Open Subtitles | كان يقول أن لديه مشكلة أنه رجل هادئ بلا فائدة |
Mi hijo siempre dice que jugar al fútbol en el instituto es lo que le preparó para el Ejército. | Open Subtitles | :ولدي دائماً ما كان يقول ذلك ممارسة كرة القدم في الثانويّة هي ما أعدته لدخول الجيش |
¿Cree que me dijo la verdad o que quería hacerme sentir mejor? | Open Subtitles | تظن أنه كان يقول الحقيقة أم كان يحاول أن يخفف عني؟ |
Ahora, si está diciendo la verdad, y confiados acerca de esto, que probablemente no debería estar ocurriendo | Open Subtitles | إذا كان يقول الحقيقة و إذا كان واثقاً من ذلك فهذا ربما لم يكن ليحدث |
Hitler siempre decía cuanto más grande la mentira, más gente creerá en ella. | Open Subtitles | هتلر كان يقول دائماً كلما كبرت الكذبة صدقها المزيد من الناس |
Esencialmente él dice: "Si apuestas en Dios, y te abres a Su amor, nada pierdes incluso si estás equivocado. | TED | كان يقول: إذا راهنت على الله وتفتحت نفسك على حبه فلن تخسر شيئا ولو كنت على خطأ |