ويكيبيديا

    "كبيراً من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • considerable de
        
    • importante de
        
    • significativa de
        
    • sustancial de
        
    • muchos
        
    • significativo de
        
    • importante del
        
    • considerablemente de
        
    • elevado de
        
    • mucho de
        
    • considerable del
        
    • importantes
        
    • muchas
        
    • grandes
        
    • gran parte
        
    La Academia ha expedido un número considerable de diplomas no autorizados, que el Ministerio de Educación ha invalidado recientemente. UN وقد أصدرت الأكاديمية عدداً كبيراً من الدبلومات غير المصرح بها وقامت وزارة التربية والتعليم بإلغائها مؤخراً.
    Una parte considerable de esa zona es un hábitat de marismas sumamente sensible, y sólo se permite un acceso restringido a la zona. UN وهناك مستنقع موئل يحتل جزءاً كبيراً من هذه المنطقة، وهو حساس جداً ولا يُسمح بالدخول إلى المنطقة إلا بشكل محدود.
    La realidad es que han transcurrido demasiados años desde que contamos con un número importante de expertos técnicos que colaborasen en la labor diplomática. UN والحقيقة هي أن سنوات عديدة جداً مضت منذ جمعنا عدداً كبيراً من الخبراء الفنيين للعمل في شراكة مع العملية الدبلوماسية.
    Sin embargo, incluye un número importante de garantías expresas o implícitas de derechos e inmunidades. UN ومع ذلك يتضمن الدستور عدداً كبيراً من الضمانات الصريحة أو الضمنية للحقوق والحصانات.
    La encuesta indica que se ha puesto en marcha un número considerable de programas en cada ámbito específico. UN وتبيِّن الدراسة الاستقصائية أن عدداً كبيراً من البرامج قد استُهل في كل من المناطق المذكورة.
    Con todo, la malnutrición afecta a un número considerable de ciudadanos haitianos, en particular en las zonas rurales. UN غير أن عدداً كبيراً من مواطني هايتي، وبخاصة في المناطق الريفية، يُعانون من سوء التغذية.
    Para ello será necesario además un apoyo financiero considerable de los países donantes. UN وسوف يتطلب ذلك أيضاً دعماً مالياً كبيراً من جانب البلدان المانحة.
    DE INGRESOS MEDIOS Tomando nota de que un número considerable de los 172 Estados Miembros de la ONUDI son países de ingresos medios, UN إذ يحيط علماً بأنَّ عدداً كبيراً من الدول الأعضاء في اليونيدو البالغ عددها 172 دولةً عضواً هي بلدان متوسطة الدخل،
    Un número considerable de viviendas se alquila a empleados, en relación con el contrato de trabajo. UN على أن عدداً كبيراً من هذه المساكن هو مساكن مؤجرة للعاملين بناء على عقود التوظيف.
    Por vía marítima se transportaba una parte considerable de las mercancías del comercio internacional, pero al mismo tiempo el transporte marítimo contribuía al desarrollo económico de los países. UN فهو ينقل جزءاً كبيراً من التجارة الدولية ويساهم في الوقت نفسه في التنمية الاقتصادية.
    Si estas estimaciones son exactas hay actualmente un número muy importante de personas amenazadas con la expulsión que no conseguirán un reasentamiento adecuado. UN وإذا كانت هذه التقديرات دقيقة، فإن عدداً كبيراً من اﻷشخاص المعرضين لخطر الاخلاء اﻵن لن يعاد توطينهم بصورة مناسبة.
    Los subsidios para alimentos abarcan una parte importante de la ingesta calórica de los grupos de más bajos ingresos. UN وتشكل اﻷغذية المدعومة جزءاً كبيراً من كميات السعرات المستهلكة لدى فئات الدخل اﻷدنى.
    No obstante, una proporción importante de personas desplazadas regresaron a sus hogares. UN ومع ذلك فإن عدداً كبيراً من اﻷشخاص المشردين داخلياً عادوا تدريجياً إلى ديارهم.
    Al parecer, un número importante de esos incidentes había ocurrido en Berlín. UN وقد قيل إن عدداً كبيراً من مثل هذه الحوادث وقع في برلين.
    No obstante, las empresas del sector no estructurado a menudo generan una parte significativa de la producción en muchos sectores. UN غير أن الأعمال التجارية غير الرسمية تشكِّل في أحيان كثيرة جزءاً كبيراً من الناتج في قطاعات كثيرة.
    iii) Se recibió una financiación sustancial de la USAID; iv) El informe fue publicado en 1996; UN ' ٣ ' تلقت الجمعية تمويلاً كبيراً من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية: نشر تقرير في عام ١٩٩٦
    Los indicios apuntan a que un número significativo de Estados signatarios ratificará el instrumento antes de que finalice 2012. UN وتشير الدلائل إلى أن عدداً كبيراً من الدول الموقعة سيصدّق على الصك قبل نهاية عام 2012.
    La mano de obra auxiliar y no especializada constituye un sector importante del empleo de la mujer. UN وتشكل النساء جزءا كبيراً من القوة العاملة المساعدة وغير المؤهلة.
    No se dispone de cifras sobre el número de niños inscritos como trabajadores en un momento dado, ya que dicho número varía considerablemente de una semana a otra. UN ولا تتوفر إحصاءات عن اجمالي عدد اﻷطفال المسجلين على أنهم يعملون في أي وقت ﻷن ذلك يتفاوت تفاوتاً كبيراً من أسبوع ﻵخر.
    Es particularmente preocupante para la Relatora Especial observar que un número elevado de éstas son menores de edad. UN ومن الأمور المقلقة جداً في نظرها أن عدداً كبيراً من هؤلاء النساء قاصرات.
    Sin embargo, su utilidad para la investigación era limitada, ya que las proteínas no varían mucho de una persona a otra. UN غير أن نطاق استخدام البروتينات في البحـوث كـان محدوداً ﻷنهـا لا تختلــف اختلافـاً كبيراً من شخص إلى آخر.
    Representa una parte considerable del PNB de esos países. UN وهو يشكل نصيباً كبيراً من الناتج المحلي اﻹجمالي لهذه البلدان.
    En 2004, el número medio total de horas de trabajo era de 41,2 horas a la semana, con importantes variaciones entre los distintos sectores. UN وفي عام 2004، كان متوسط مجموع ساعات العمل 41.2 في الأسبوع، علماً بأن هناك تفاوتاً كبيراً من قطاع إلى آخر.
    Parecería que muchas de las penas de muerte se han impuesto por tráfico de estupefacientes. UN وتفيد التقارير بأن عدداً كبيراً من عقوبات الاعدام يفرض بسبب الاتجار في المخدرات.
    Ha hecho grandes avances en ese sentido y confía alcanzar su meta a tiempo. UN وقد أحرزت السلطة القضائية قدراً كبيراً من التقدم في اتجاه تحقيق هذ الهدف وهي واثقة من بلوغه في وقت مناسب.
    La redacción de este documento absorberá sin duda gran parte de nuestro tiempo. UN وبالتأكيد فإن وضع مشروع هذه الوثيقة سيستغرق جزءاً كبيراً من وقتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد