¡Deja tú de ser parte del problema y que se ponga el otro! | Open Subtitles | كف عن كونك جزءَ من المشكلةِ وأعدَ الرجل الآخر على الخط |
Deja de jugar. Te daré alcohol cuando traigas a ese hijo de puta. | Open Subtitles | كف عن الاحتيال، سأعطيك مخدراً حين تحضر ذلك المغفل إلى هنا |
Deja de ser tan listo. Siempre tienes que tener la última palabra. | Open Subtitles | .كف عن التظاهر بالذكاء .أنت دائماً من يقول الكلمة الأخيرة |
No obstante, no Basta con que Israel se limite a poner fin a sus acciones militares contra palestinos. | UN | غير أن كف إسرائيل عن نشاطها العسكري ضد الفلسطينيين لا يكفي وحده. |
Un ejemplo reciente es el de un abogado al que se prohibió ejercer la profesión en su jurisdicción menos de dos semanas antes de la fecha prevista Para el comienzo del enjuiciamiento. | UN | وثمة مثال حدث مؤخرا عندما تم كف يد أحد محامي الدفاع عن مزاولة المهنة في موطن اختصاصه القضائي وذلك قبل أسبوعين فقط من الموعد المقرر لبدء المحاكمة. |
Luego como que se calmaba en la palma de mis manos y empezaba el parpadeo de colores, liberando todos esos colores, | TED | وبعدها بدأ بالهدوء نوعا ما في كف يدي وبدأ يضئ الألوان فقط ومضات من هذه الألوان |
Deje de mirarme así. No me gusta. | Open Subtitles | كف عن النظر إلي بتلك الطريقة فهي لا تعجبني |
Deja de quejarte. Dijo que volvería la próxima semana. La verás entonces. | Open Subtitles | كف عن التذمر، فقد قالت أنها ستأتي الأسبوع القادم ويمكنك رؤيتها حينئذ |
Deja de mirarme, perro, tráeme algo de beber. | Open Subtitles | كف عن التحديق بي أيها الكلب واجلب لي شرابا |
Dígaselo usted... Escúchame bien. Deja ya de molestarme, o te meteré en una casa de las que tienen rejas en las ventanas. | Open Subtitles | إسمعني يا فتى كف عن إزعاجي وسأعطيك منزل أخر |
McMurphy, Deja de "rezar" y regresa a tu cama. ¿Entiendes? | Open Subtitles | ماكمرفي,كف عن هذا الهراء الذي تفعله وعد للسرير الان هل تفهم؟ |
¡Deja de actuar! Voy a ir a hablar con la anciana. | Open Subtitles | كف عن التمثيل سوف أذهب وأتحدث إلي السيدة. |
Deja de jugar con eso. Ven a cenar. | Open Subtitles | كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى هنا للعشاء. |
Sam, Deja de jugar con eso y ven aquí a cenar. | Open Subtitles | سام, كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى لتتناول طعامك. |
Deja de meterle ideas en la cabeza a mi hermano. | Open Subtitles | كف عن زرع تلك الأفكار في رأس أخي، حسناً؟ |
¡Deja de quejarte tanto! Estás pagado por esto. | Open Subtitles | كف عن الشكوى يا فارمر فأنت تأخذ أجرك من أجل هذا. |
Deja de mirar. ¿Nunca has vista una moto antes? | Open Subtitles | كف عن التحديق ألم ترى دراجة نارية من قبل؟ |
Deja de llorar y empieza a pelear. Defiéndete con la mente. | Open Subtitles | كف عن النحيب وإبدأ القتال قاوم الأمر بعقلك |
No obstante, no Basta con que Israel se limite a poner fin a sus acciones militares contra palestinos. | UN | غير أن كف إسرائيل عن نشاطها العسكري ضد الفلسطينيين لا يكفي وحده. |
- La creación de una empresa entraña una intensa inversión profesional, que frecuentemente es considerada por las mujeres un riesgo importante Para el ámbito familiar, lo que puede dar lugar a que algunas mujeres renuncien a su proyecto; | UN | وإنشاء مشروع ما يتطلب استثمارا مهنيا مكثفا، وكثيرا ما تنظر المرأة إلى هذا الاستثمار باعتباره يتضمن مخاطرة كبيرة بالقياس إلى الجو العائلي، وهذا يفضي إلى كف بعض النساء عن تولّي أمر مشاريعهن؛ |
4 dedos sobre la palma de las manos... hace una K... | Open Subtitles | الأربع أصابع مضمومة على كف اليد تعني حرف الكاف |
Deje de andarse por las ramas. Vaya directo al grano. | Open Subtitles | كف عن اللف والدوران وإدخل في صلب الموضوع |
Por el contrario, no se incluyen en esta prohibición los símbolos religiosos discretos, como un pequeño crucifijo, una medalla, una estrella de David o una mano de Fátima. | UN | بيد أن الحظر لا يشمل الرموز الدينية غير اللافتة، من مثل صليب صغير أو وسام أو نجمة داوود أو كف فاطمة. |
Solo digo que deberían dejar de poner excusas y agarrar la pelota. | Open Subtitles | أقول ببساطة ربما على جميعكم كف الاعذار وتنهضوا بالكرة فعلياً |
¡Detente! ¡Te dije que no juegues con los teléfonos! | Open Subtitles | كف عن هذا ,يا فتى لقد قلت لك لا تعبث بالهاتف |
Pon el sello en los formularios, hijo y no me hagas perder el tiempo. | Open Subtitles | لذا أختم استماراتك يا بنى و كف عن تضييع وقتى |
Dejen eso, o les daré las semillas rojas. | Open Subtitles | كف عن ذلك وإلا سأعطيك الكرات الحمراء الصغيرة |
14. Condena toda obstaculización deliberada del reparto de alimentos, suministros médicos y suministros de otro tipo esenciales Para la población civil, que puede constituir una violación grave del derecho internacional humanitario, y de las evacuaciones médicas, y exige que todas las partes cuiden de que todas las personas bajo su control pongan fin a dichos actos; | UN | " ١٤ - تدين جميع أفعال اﻹعاقة المتعمدة ﻹيصال اﻷغذية واﻹمدادات الطبية وغيرها من اللوازم الضرورية للسكان المدنيين، التي يمكن أن تشكل انتهاكا جسيما للقانون اﻹنساني الدولي، واﻹعاقة المتعمدة لعمليات اﻹجلاء الطبي، وتطالب بأن تكفل جميع اﻷطراف كف جميع اﻷشخاص الخاضعين لسيطرتها عن ارتكاب تلك اﻷفعال؛ |
Como dice la CDI, conviene distinguir entre el concepto de cesación del comportamiento ilícito y el de las diferentes formas de reparación. | UN | وعلى نحو ما أبدته لجنة القانون الدولي، يستحسن تمييز مفهوم كف الدولة عن السلوك غير المشروع عن مفهوم مختلف أشكال الجبر. |
El debate se ha suspendido, como ha ocurrido con otros proyectos de ley, debido al cese de actividad del Congreso. | UN | وقد عُلقت المناقشة بشأنه كما هو الحال بشأن مختلف مشاريع القوانين الأخرى، لأن الكونغرس قد كف عن العمل. |
En la vista del recurso declaró que había dejado de cooperar con la Asociación de Simpatizantes de los Muyahid porque había confidentes en su organización. | UN | وأثناء الجلسة، ذكر مقدم البلاغ أنه كف عن التعاون مع رابطة المتعاطفين مع المجاهدين، ﻷنها تضم متواطئين في صفوفها. |