ويكيبيديا

    "كل أشكال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las formas
        
    • toda forma de
        
    • todo tipo de
        
    • cualquier forma de
        
    • toda la
        
    • todas sus formas
        
    • todos los tipos de
        
    • todos los actos de
        
    • a toda
        
    • toda clase de
        
    • cualquier tipo de
        
    Están prohibidas todas las formas de discriminación, incluida la discriminación entre hombres y mujeres. UN وبهذا فإن كل أشكال التمييز محظورة، بما فيها التمييز بين الرجل والمرأة.
    Los Estados Miembros están obligados a adoptar medidas por las que se prohíban efectivamente todas las formas de violencia contra los niños. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تتخذ ما يلزم من تدابير تحظر حظراً فعالاً كل أشكال العنف الممارَس ضد الأطفال.
    todas las formas de vida se unirán en convergencia y seremos uno. Open Subtitles كل أشكال الحياة سوف تتحد لتكون الواحد وسوف نصبح واحداً
    El uso de una pequeña parte de este arsenal podría provocar un invierno nuclear y la destrucción de toda forma de vida sobre el planeta. UN ومن شأن استخدام جزء صغير من هذه الترسانة أن يؤدي إلى شتاء نووي وإلى دمار كل أشكال الحياة على هذا الكوكب.
    Tenían todo tipo de formatos diferentes de datos. todo tipo de sistemas de documentación. TED كان لديهم كل أشكال البيانات المختلفة. كل أنواعها، كل أنواع أنظمة التوثيق.
    También ilegalizará todas las formas de medicina no autorizadas directamente por los cirujanos. Open Subtitles لكنه سيحظر أيضاً كل أشكال الطب الغير مُصرح بها مباشرة للجراحين
    El Japón se ha comprometido a la eliminación de todas las formas de terrorismo y a cortar toda asistencia a grupos terroristas. UN وقد التزمت اليابان بالقضاء على جميع أشكال اﻹرهاب، وقطع كل أشكال المساعدة عن المجموعات اﻹرهابية.
    Este gran logro será para siempre una fuente de inspiración y optimismo para todos nosotros, pues muestra que todas las formas de racismo están inevitablemente condenadas a la extinción. UN إن هذا اﻹنجاز الكبير سيظل مصدر إلهام وتفاؤل لنا جميعا بأن صيرورة كل أشكال العنصرية حتما إلى زوال.
    También condenaba todas las formas de terrorismo y recalcaba la necesidad de fortalecer la cooperación internacional para prevenir esos ataques. UN وأدانت اللجنة كل أشكال اﻹرهاب وشددت على ضرورة تقوية التعاون الدولي لمنع مثل تلك الهجمات.
    Nuestro deber es aplicar esas normas de manera inequívoca y tomar una postura firme contra todas las formas de violaciones de los derechos humanos en todos los casos. UN وواجبنا هو تطبيق هذه المعايير دون لبس واتخاذ موقف حازم ضد كل أشكال انتهاكات حقوق اﻹنسان في جميع الحالات.
    5. Los instrumentos existentes cubren ampliamente el derecho del niño a ser protegido contra todas las formas de explotación sexual. UN ٥- وتوفر الصكوك القائمة تغطية شاملة لحق الطفل في أن يحظى بالحماية من كل أشكال الاستغلال الجنسي.
    Es fundamental poner fin a la violencia, pero al decir esto nos referimos a todas las formas de violencia, incluidas las que incitan a la violencia. UN إن إنهاء العنف أمر أساسي، ولكننا نعني بذلك كل أشكال العنف، بما فيها تلك التي تثير العنف.
    Asimismo, se equipararon todas las formas de penetración, mientras que con arreglo a la antigua ley sólo se consideraba violación a la penetración vaginal. UN كما أنه جرت المساواة بين كل أشكال اﻹدخال، بينما كان القانون القديم لا يعتبر اغتصابا إلا اﻹدخال المهبلي.
    Sin embargo es, importante subrayar que deben condenarse y evitarse todas las formas de violencia sexual, no solamente la violación. UN ومع ذلك فمن المهم التأكيد على أن كل أشكال العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب لكن دون الاقتصار عليه، يجب إدانتها ومنعها.
    Sólo mediante una cultura de paz podremos combatir todas las formas de explotación de la infancia y, en especial, poner fin al fenómeno de los niños soldados. UN وبغير ثقافة سلام لا يمكن أن نتغلب على كل أشكال استغلال اﻷطفال، وبوجه خاص أن ننهي ظاهرة اﻷطفال الجنود.
    Insta enérgicamente a todas las partes y a los demás interesados a que apliquen de inmediato las disposiciones relativas a la cesación del fuego y al levantamiento de toda forma de bloqueo. UN وهو يناشد بحرارة جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية تنفيذ وقف إطلاق النار على الفور ورفع كل أشكال الحصار.
    Por consiguiente, la paz es condición previa esencial y fundamento de toda forma de desarrollo, incluido el progreso económico y la protección ambiental, de la justicia social y de la democracia. UN وعلى ذلك، فإن السلم شرط مسبق ضروري وركيزة أساسية ينبغي أن تبنى عليها كل أشكال التنمية، بما في ذلك التنمية الاقتصادية، وحماية البيئة، والعدالة الاجتماعية، والديمقراطية.
    Además, estos grupos gozan de protección constitucional contra toda forma de discriminación, a nivel individual y de grupo. UN كما تتمتع هذه الجماعات بالحماية الدستورية من كل أشكال التمييز، أفرادا كانوا أو جماعات.
    En realidad despachamos más del doble de todo tipo de tecnologías de información. TED نحن نشحن أكثر من ضعف الكمية من كل أشكال تقنية المعلومات
    Observó los progresos realizados en la situación de las personas sujetas a cualquier forma de detención o prisión. UN ولاحظ التقدم المحرز في تحسين الظروف في كل أشكال الاحتجاز أو السجن.
    A escala mundial, el objetivo de la UNCTAD era facilitar la cooperación para que pudiera prestarse en cada centro toda la capacitación necesaria a un elevado nivel profesional. UN واجمالا، كان هدف اﻷونكتاد هو تيسير التعاون حتى تتاح محليا كل أشكال التدريب المطلوبة بما يفي بالمعايير الفنية العالية.
    Brasil condena en los términos más enérgicos el terrorismo en todas sus formas. UN وتدين البرازيل بأقوى العبارات كل أشكال الإرهاب.
    Como todos los tipos de energía, la energía humana debe encauzarse para ser constructiva y no destructiva. UN ومثل كل أشكال الطاقة، يجب توجيه الطاقة البشرية بحيث تكون بناءة وليست هدامة.
    Por ejemplo, en el anteproyecto de Código Penal se han incorporado y reprimido sistemáticamente todos los actos de violencia de género. UN ولذلك، تناول مشروع قانون العقوبات كل أشكال العنف الجنساني ونص على معاقبته بصورة منهجية.
    Esas medidas deben apuntar también a poner término a toda participación en la organización, la financiación o el estímulo de actos relacionados con el terrorismo o la complicidad en ellos. UN وينبغي أن ترمي هذه التدابير أيضا الى إنهاء كل أشكال المشاركة في تنظيم أي نشاط ذي صلة باﻹرهاب أو تمويله أو تشجيعه أو المساعدة فيه.
    En este bolsillo almacenamos toda clase de artículos de uso personal, desde teléfonos y billeteras hasta iPads, archivos de oficina y libros. TED و في هذا الجيب نُدخّر كل أشكال المواد الشخصية من الهاتف وحافظة النقود والحاسوب الصغير وملفّات المكتب و الكتب.
    En este ámbito se prohíbe cualquier tipo de discriminación, inclusive por motivos de sexo. UN ومن المحظور في هذا الصدد كل أشكال التمييز ومن بينها التمييز بسبب الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد