ويكيبيديا

    "كل إدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada departamento
        
    • todos los departamentos
        
    • cada uno de
        
    • cada administración
        
    • los distintos departamentos
        
    • cada una de
        
    • cada dirección
        
    • toda administración
        
    • cada sección
        
    • cada división
        
    • de departamentos
        
    • departamento respectivo
        
    Los elementos concretos de los mandatos de cada departamento/oficina determinan qué número de puestos se necesita dentro de cada categoría para cumplir el mandato correspondiente. UN ذلك أن العناصر المفصلة لولايات كل إدارة أو مكتب هي التي تحدد عدد الوظائف اللازمة من كل رتبة لتنفيذ الولاية المحددة.
    La formulación de dicho plan exigiría tiempo y dedicación por parte de cada departamento y oficina de la Secretaría. UN وسيستلزم وضع مثل هذه الخطط أن تبذل كل إدارة ومكتب في الأمانة العامة من وقتها وجهدها.
    En los párrafos 46 a 59 del informe se detallan las necesidades de cada departamento. UN وترد تفاصيل أخرى عن متطلبات كل إدارة في الفقرات من 46 إلى 59.
    Se debe exigir a todos los departamentos que establezcan planes bienales de actividades de capacitación. UN وينبغي مطالبة كل إدارة بأن تخصص في كل فترة سنتين اعتمادات لأنشطة التدريب.
    Esos elementos se formalizarán en cartas de entendimiento y deberán además incluirse en la programación y el presupuesto de cada uno de los departamentos en cuestión. UN وستأخذ هذه الجهود شكل خطابات التفاهم، التي ينبغي أن تنعكس بدرجة أكبر في برمجة وميزنة كل إدارة من اﻹدارات المعنية.
    El Jefe de cada departamento u oficina también es responsable de cumplir las políticas y reglamentaciones promulgadas por la Junta de Publicaciones. UN ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات.
    El Jefe de cada departamento u oficina también es responsable de cumplir las políticas y reglamentaciones promulgadas por la Junta de Publicaciones. UN ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات.
    Esos controles se tienen que establecer y mantener en cada departamento y organismo de las Naciones Unidas. UN فيلزم وضع الضوابط والمحافظة عليها في كل إدارة ووكالة في جميع أنحاء اﻷمم المتحدة.
    Por lo general, cada departamento llevaba a cabo la supervisión empleando sus propios procedimientos oficiosos. UN وتؤدى مهام الرصد بصورة عامة في كل إدارة عن طريق إجراءات مختلفة وغير رسمية خاصة بها.
    Evidentemente, esto no excluye la posibilidad de sostener consultas conjuntas en las que cada departamento comparta con los demás sus propias informaciones y análisis sectoriales. UN وهذا بالطبع لايحول دون إجراء مشاوارت مشتركة حيث تتقاسم كل إدارة معلوماتها وتحليلاتها القطاعية مع اﻵخرين.
    La Oficina de Planificación de cada departamento ministerial es el órgano encargado del tema de la mujer en el desarrollo UN مكتب التخطيط في كل إدارة هو مركز التنسيق المتعلق بمشاركة المرأة في التنمية
    cada departamento gubernamental debe formular su propia política concreta en materia de género. UN وينتظر أن تقوم كل إدارة حكومية بوضع السياسات المتعلقة بالجنسين الخاصة بكل منها.
    cada departamento informa sobre los asuntos en su esfera de responsabilidad respectiva. UN تقوم كل إدارة باﻹبلاغ عن المسائل التي تدخل ضمن نطاق مسؤولياتها.
    A su vez, cada departamento de la FAO ha fijado sus propios objetivos para incrementar la presencia de la mujer durante 1999. UN وقد حددت كل إدارة في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، بدورها، هدفها الخاص بها في تحسين تمثيل المرأة خلال عام ١٩٩٩.
    Un posible elemento de esta política de divulgación sería la designación de un funcionario en cada departamento sustantivo encargado de responder a las preguntas de la prensa. UN وأحد العناصر الممكنة لسياسة كشف المعلومات من هذا القبيل هو تكليف موظف في كل إدارة فنية باﻹجابة عن أسئلة الصحافة.
    cada departamento de origen debería adoptar los arreglos que mejor se ajusten a la naturaleza de su labor. UN وينبغي أن تعتمد كل إدارة تحرر الوثائق ترتيبات مكيفة حسب طبيعة عملها.
    No hay un coordinador; cada departamento o programa establece relaciones con el sector privado en la medida en que sus actividades lo requieran UN منظمة العمل الدولية لا يوجد مركز تنسيق؛ بل تتعامل كل إدارة أو برنامج مع القطاع الخاص حسبما تمليه أنشطتها
    todos los departamentos del Tribunal han informado de la ampliación de su infraestructura, la aplicación de nuevos programas y la creación de nuevos servicios. UN وقد أبلغت كل إدارة من إدارات المحكمة عن التوسع في بنيتها اﻷساسية وعن تنفيذ برامج جديدة وإنشاء مرافق حديثة.
    Estos nuevos departamentos serán los principales responsables de los asuntos relativos a los territorios de ultramar y cada uno de ellos responderá ante un ministro especialmente designado al efecto. UN وتقع على عاتق هذه الإدارات الجديدة المسؤولية الرئيسية عن شؤون الأقاليم فيما وراء البحار، وتكون كل إدارة منها مسؤولة أمام وزير يعين خصيصاً لذلك الغرض.
    Tras ser preguntado al respecto, el Comité de Operaciones de Auditoría informó a la Comisión Consultiva de que era necesario que cada administración determinase qué período de preparación necesitaba. UN وعند الاستفسار، أبلغت لجنة عمليات مراجعة الحسابات اللجنة الاستشارية بأنه يلزم أن تقرر كل إدارة المهلة الزمنية المطلوبة.
    los distintos departamentos, en particular, el Departamento de Asuntos Políticos, conservarán, bajo mi dirección, la autoridad para adoptar medidas preventivas. UN وستحتفظ كل إدارة من هذه اﻹدارات، ولا سيما إدارة الشؤون السياسية، بسلطة تنفيذ اﻹجراءات الوقائية، تحت إشرافي.
    cada una de las dependencias enumeradas posee asignadas misiones específicas, que en su conjunto permiten actuar ante situaciones complejas, como las derivadas de acciones terroristas. UN ويعهد إلى كل إدارة من تلك الإدارات بمهام خاصة حتى يتسنى لها مجتمعة مجابهة حالات معقَّدة، مثل الحالات التي تنجم عن الأعمال الإرهابية.
    En la actualidad cada dirección regional y técnica dispone de un coordinador para los derechos humanos. UN ولدى كل إدارة إقليمية وتقنية حالياً جهة تنسيق لحقوق الإنسان.
    El elemento básico de toda administración es su personal, que debe ser competente en sus labores y desempeñarse con espíritu de innovación. UN ويتمثل جوهر كل إدارة في موظفيها الذين يجب أن يتحلوا بالكفاءة في العمل وبالروح الخلاقة.
    Las tareas concretas que realizará durante este período cada servicio y cada sección se han determinado y se presentan en el anexo III del presente informe. UN وتم تعيين المهام المحددة التي ستضطلع بها خلال هذه الفترة كل إدارة وقسم وهي واردة في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Descentralizadas dado que los documentos de archivo permanecen bajo la custodia de cada división o sección. UN تنتظم بشكل غير مركزي لأن الوثائق ذات القيمة الأرشيفية تظل بحوزة كل إدارة أو قسم.
    Insta al Secretario General a que continúe sus actividades encaminadas a aplicar un sistema de planificación integrada de la fuerza laboral a mediano plazo y a crear herramientas de apoyo que ayuden a alcanzar los objetivos y las metas de la Organización en materia de recursos humanos a nivel de departamentos y oficinas y en la Secretaría en su conjunto con carácter prioritario UN تحث الأمين العام على مواصلة الجهود لتنفيذ نظام التخطيط المتكامل متوسط الأجل للقوة العاملة، ووضع أدوات مساندة تيسر تحقيق أهداف المنظمة في مجال الموارد البشرية على صعيد كل إدارة ومكتب وعلى صعيد الأمانة العامة ككل، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    :: Con la ayuda del coordinador de la gestión de crisis del departamento respectivo, todos los departamentos deben completar su modelo de gestión de crisis UN :: يجب أن تستكمل جميع الإدارات نماذجها المتعلقة بإدارة الأزمات بمساعدة منسق إدارة الأزمات في كل إدارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد