ويكيبيديا

    "كل يوم من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diariamente en
        
    • cada día de
        
    • todos los días de
        
    • todos los días desde
        
    • cada uno de
        
    • diarias de
        
    • a diario
        
    • cada día del
        
    • cada día desde
        
    • por día
        
    • diario de
        
    • en la exclusión en
        
    • todos los dias desde
        
    El diario de las Naciones Unidas se publica diariamente en francés y en inglés. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    El diario de las Naciones Unidas se publica diariamente en francés y en inglés. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    El paludismo por sí solo provoca la muerte de dos personas cada minuto de cada día de cada año, principalmente de niños y mujeres embarazadas. UN إن الملاريا وحدها تزهق روحين كل دقيقة من كل يوم من كل سنة، وغالبا ما تكون من أرواح الأطفال أو الحوامل.
    Pero la idea es, la idea era que cada día de nuestras vidas es épico, TED لكن الفكرة هي، والفكرة كانت أن كل يوم من حياتنا عبارة عن ملحمة،
    Pedimos a sus espíritus que bendigan ahora este unión y los proteja todos los días de su existencia. Open Subtitles والآن نطلب من تلك الأرواح مُباركة هذا الإتحاد وحمايته خلال كل يوم من وجودها بيننا
    Según los detenidos, no podían salir todos los días de su celda para ocuparse de su higiene corporal. UN وحسب المحتجزين لم يكن بإمكانهم الخروج كل يوم من زنزانتهم للقيام بالحركات ذات الصلة بنظافتهم الجسدية.
    El diario de las Naciones Unidas se publica diariamente en francés y en inglés. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    El diario de las Naciones Unidas se publica diariamente en francés y en inglés. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    El diario de las Naciones Unidas se publica diariamente en francés y en inglés. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    El diario de las Naciones Unidas se publica diariamente en francés y en inglés. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    El diario de las Naciones Unidas se publica diariamente en francés y en inglés. UN تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    Licinia aprende a recolectar agua cada día de una fuente cercana para limpiar el templo. TED تتعلم ليكينيا أن تجمع الماء كل يوم من النافورة القريبة حتى تنظف المعبد.
    ¿¡Cómo puede él entender que se siente esperar por la próxima sesión cada día de cada año! ? Open Subtitles كيف له أن يفهم حالة الإنتظار للجلسة القادمة في كل يوم من كل سنة ؟
    Las aseguradas que hayan pagado primas de maternidad por un período de al menos 120 días recibirán un subsidio temporal por discapacidad física por cada día de licencia de maternidad que hayan tenido antes y después del parto. UN وتحصل الحائزات لوثائق التأمين، اللاتي يكنﱠ قد دفعن أقساط تأمين اﻷمومة بالفعل لمدة ١٢٠ يوما على اﻷقل، على علاوة مؤقتة للعجز البدني عن كل يوم من إجازة اﻷمومة يحصلن عليه قبل الولادة وبعدها.
    En conjunto, cada día de cierre se pierden entre 4 y 6 millones de dólares. UN وعموما فإن ما بين أربعة إلى ستة ملايين من الدولارات قد ضاعت عن كل يوم من أيام اﻹغلاق.
    Sin embargo, todas esas cifras se ven empequeñecidas por la matanza que se produce en los caminos del mundo todos los días de todos los años. UN غير أن كل تلك الأرقام لا تساوي شيئا أمام المذبحة التي تقع على طرق العالم كل يوم من كل سنة.
    Los puntos de cruce están en funcionamiento todos los días de las 7.00 a las 19.00 horas. UN وتعمل نقاط العبور كل يوم من الساعة السابعة صباحا إلى السابعة مساءً، ويجوز أن يستخدم عابرو الحدود وثائق متعددة.
    Tengo 400 jóvenes provenientes de la educación pública de Pittsburg que vienen a mi todos los días de la semana para recibir educacion artística. TED لدي 400 طفل من نظام مدرسة بيتسبيرغ العامة يأتون الى كل يوم من اجل تعلم الفنون.
    Preferiría que alguien viniera y me arreglara los dientes todos los días, desde atrás, por el trasero. Open Subtitles إنهم يأتون في كل يوم ويصلحون أسنانهم في كل يوم من ظهري من خلف مؤخرتي
    cada uno de los tres días que se celebraron las conferencias asistieron de 70 a 80 personas. UN وحضر في كل يوم من اﻷيام الثلاثة التي عقد فيها المؤتمران عدد من اﻷشخاص يتراوح من ٧٠ إلى ٨٠ شخصا.
    Durante los días laborables se ofrecen ocho sesiones diarias de 45 minutos cada una y los sábados cuatro sesiones que concluyen a medio día. UN ويتضمن كل يوم من أيام اﻷسبوع ٨ حصص يستغرق كل منها ٤٥ دقيقة وتقدم ٤ حصص يوم السبت تنتهي في منتصف النهار.
    Reafirmamos esta condición a diario respetando y garantizando la total libertad de culto y la expresión espiritual de todos los creyentes. UN ونحن نؤكد مجددا وضعها هــذا فــي كل يوم من خلال احترام وضمان الحرية التامة للعبادة والتعبير الروحي لكل المؤمنين.
    Y quiero vivir cada día del resto de mi vida así. Nadando o no. TED واريد ان اعيش كل يوم من حياتي بتلك الطريقة اسبح او لا اسبح
    Bueno, te escribí cada día desde Sudamérica. Open Subtitles ماذا تفعل هنا؟ أنا كتبت لك كل يوم من امريكا الجنوبية
    Análogamente, ya no caben más personas en Buchanan, debido a la constante corriente de aproximadamente 100 personas desplazadas del sudeste por día. UN وبالمثل، اكتظت بوتشانان بسبب اطراد تدفق الناس عند خطوط الاتصال بزهاء ٠٠١ مشرد كل يوم من الجنوب الشرقي.
    Si para todo niño era difícil aprender esos conocimientos si los adultos no le ofrecían ninguna confianza, era muchísimo más difícil para un niño discapacitado que tenía que enfrentarse a los prejuicios en la exclusión en la vida diaria y que constantemente se enfrentaba a una autoimagen definida por la sociedad como negativa y de escaso valor. UN ويصعب على أي طفل أن يتعلم المهارات إذا لم يضع البالغون فيهم أية ثقة، ويصعب ذلك أكثر بكثير على الطفل المعوق الذي يتعرض لﻹجحاف والاقصاء كل يوم من أيام حياته والذي يواجه باستمرار صورة عن نفسه رسمها له المجتمع وتقول إنه إنسان سلبي قليل القيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد