ويكيبيديا

    "كما شارك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también participó
        
    • también participaron
        
    • participó también
        
    • participaron también
        
    • también ha participado
        
    • y participó
        
    • también asistieron
        
    • participó además
        
    • participaron asimismo
        
    • ha participado también
        
    • participó asimismo
        
    • también participan
        
    • también tomó parte
        
    • también han participado
        
    • participaron en
        
    La parte turcochipriota también participó activamente en todos los trabajos de los comités técnicos. UN كما شارك الجانب القبرصي التركي مشاركة فعالة في جميع أعمال اللجان الفنية.
    La VA también participó en la Plataforma Nacional de Johannesburgo para preparar la Estrategia Nacional de Desarrollo Sostenible. UN كما شارك التحالف في منهاج العمل الوطني لجوهانسبرغ، للمشاركة في تحضير الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة.
    Las Fuerzas Aéreas de la India también participaron en la evacuación y realizaron 24 vuelos a Amman, Bagdad, Basora y Dubai. UN كما شارك سلاح الطيران الهندي في عملية اﻹجلاء، وتولى تسيير ٤٢ رحلة جوية إلى عمان وبغداد والبصره ودبي.
    Las Fuerzas Aéreas de la India también participaron en la evacuación y realizaron 24 vuelos a Amman, Bagdad, Basora y Dubai. UN كما شارك سلاح الطيران الهندي في عملية اﻹجلاء، وتولى تسيير ٤٢ رحلة جوية إلى عمان وبغداد والبصره ودبي.
    El Relator Especial participó también en una serie de reuniones y seminarios. UN كما شارك المقرر الخاص في عدد من الاجتماعات والحلقات الدراسية.
    Tres representantes de los donantes participaron también en dos cursos prácticos, celebrados en 2000. UN كما شارك ممثلون عن ثلاثة مانحين في حلقتي العمل المعنيتين بالنداءات الموحدة في عام 2000.
    El Instituto también participó en un proyecto en Polonia sobre los costos directos e indirectos para la sociedad causados por la violencia; UN كما شارك المعهد في مشروع في بولندا بشأن التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تقع على كاهل المجتمع بسبب العنف؛
    también participó en la elaboración por la Asamblea General de la Convención sobre las Misiones Especiales (1969). UN كما شارك في الصياغة التي قامت بها الجمعية العامة لاتفاقية البعثات الخاصة.
    Un miembro electo de la Asamblea Legislativa de Guam también participó en los debates sobre la cuestión de Guam. UN كما شارك في المناقشات بشأن مسألة غوام، عضو منتخب بالهيئة التشريعية في اﻹقليم.
    La Coalición Mundial para África también participó en calidad de observadora. UN كما شارك الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا في الدورة بصفة مراقب.
    también participó en la reunión Su Excelencia el Jeque Yamil ibn Ibrahim al-Hajilan, Secretario General del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo. UN كما شارك في الاجتماع معالي الشيخ جميل الحجيلان أمين عام مجلس التعاون لدول الخليج العربي.
    también participaron miembros de la oficina técnica para la demografía, instituciones académicas y de investigación y el municipio de Matola. UN كما شارك في الفريق موظفون من المكتب الفني للسكان، ومن المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، ومن بلدية ماتولا.
    también participaron en el seminario diversos expertos, incluidos miembros del Comité africano sobre los derechos y el bienestar del niño. UN كما شارك في الحلقة عدد من الخبراء، بمن فيهم أعضاء في اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه.
    también participaron en el seminario diversos expertos, incluidos miembros del Comité africano sobre los derechos y el bienestar del niño. UN كما شارك في الحلقة عدد من الخبراء، بمن فيهم أعضاء في اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه.
    participó también en la reforma del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO. UN كما شارك في إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    La Oficina participó también en importantes foros económicos, como el Foro Económico Mundial en Davos (Suiza). UN كما شارك المكتب في المحافل الاقتصادية الرئيسية، من قبيل المحفل الاقتصادي العالمي الذي عقد في دافوس بسويسرا.
    Algunos miembros de cada grupo de trabajo participaron también en todas o en varias reuniones del otro grupo. UN كما شارك أعضاء كل فريق عامل في جميع جلسات الفريق العامل الآخر أو في العديد منها.
    El Representante Especial también ha participado en diversas conferencias interconfesionales de alcance internacional. UN كما شارك الممثل الخاص في عدد من المؤتمرات الدولية المشتركة بين الأديان.
    Durante estos años la Junta se mantuvo al tanto de las iniciativas de revitalización emprendidas por el Instituto y participó en ellas. UN وخلال تلك السنوات، أبقي المجلس على علم بجهود التنشيط التي ينفذها المعهد كما شارك فيها.
    también asistieron como observadores varias organizaciones no gubernamentales y representantes de organismos de las Naciones Unidas. UN كما شارك عدد من المنظمات غير الحكومية بصفة مراقب، كما شارك فيها ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة.
    participó además en la reunión el Sr. Salim Ahmed Salim, Secretario General de la Organización de la Unidad Africana. UN كما شارك في الاجتماع سالم أحمد سالم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    participaron asimismo ministros de varios gobiernos, representantes de organizaciones intergubernamentales, miembros del cuerpo diplomático acreditado ante las Naciones Unidas y representantes de las asociaciones industriales y grupos no gubernamentales más importantes. UN كما شارك في الاحتفال العديد من الوزراء وممثلي المنظمات الحكومية الدولية، وأعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين لدى الأمم المتحدة، وممثلي الرابطات الرئيسية والجماعات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    El personal del cuadro de servicios generales ha participado también en el programa de desarrollo de técnicas de supervisión. UN كما شارك موظفو فئة الخدمات العامة في برنامج تطوير المهارات اﻹشرافية.
    participó asimismo en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen y una evaluación generales de la ejecución del Programa 21. UN كما شارك في استعراض الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    también participan activamente en el Proceso de Kimberley representantes de la industria del diamante, entre los cuales destaca el Consejo Mundial del Diamante, y la sociedad civil. UN كما شارك ممثلون عن صناعة الماس، لا سيما المجلس العالمي للماس، والمجتمع المدني، واضطلعوا بدور نشط في عملية كيمبرلي.
    El Relator Especial también tomó parte en diversos actos y pronunció conferencias en instituciones universitarias sobre los distintos aspectos de su mandato. UN كما شارك في اللقاءات وألقى محاضرة في مؤسسات أكاديمية عن مختلف جوانب ولايته.
    también han participado estrechamente en el proceso los proveedores de servicios regionales. UN كما شارك مشاركة وثيقة في العملية مقدمو الخدمات الإقليميون.
    En 1997, se enviaron a las mujeres del grupo abarcado 16.832 invitaciones y 8.543 mujeres participaron en el programa durante el año. UN وجرى في عام ١٩٩٧ دعوة ٨٣٢ ١٦ امرأة من الفريق المستهدف، كما شارك ٨٥٤٣ امرأة في البرنامج خلال العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد