El Proceso de Kimberley se puso en marcha por iniciativa de los países productores de diamantes de África meridional con el fin de: | UN | أُنشئت عملية كمبرلي بمبادرة من بلدان الجنوب الأفريقي المنتجة للماس بغية تحقيق الآتي: |
También participan activamente en el Proceso de Kimberley representantes de la industria del diamante, entre los cuales destaca el Consejo Mundial del Diamante, y la sociedad civil. | UN | كما شارك ممثلون عن أوساط صناعة الماس، لا سيما المجلس العالمي للماس، والمجتمع المدني، واضطلعوا بدور نشط في عملية كمبرلي. |
Quienes estén en condiciones de expedir el certificado del Proceso de Kimberley deben hacerlo inmediatamente. | UN | وعلى كل من تتوفر له القدرة على إصدار الشهادات المتعلقة بعملية كمبرلي أن يبادر إلى القيام بذلك فورا. |
Los participantes que estén en condiciones de expedir los certificados del Proceso de Kimberley deben hacerlo inmediatamente. | UN | وينبغي لمن يكونون في مركز يتيح لهم إصدار شهادات عملية كمبرلي القيام بذلك على الفور. |
El régimen de certificación completo se presentó oficialmente al Comité del Proceso de Kimberly en Pretoria (Sudáfrica) para su aprobación. | UN | وقد عُرض نظام إصدار الشهادات المكتمل على لجنة عملية كمبرلي في بريتوريا بصورة رسمية للحصول على موافقتها. |
Las cargas de diamantes en bruto se sellarán en contenedores inviolables y se expedirá un certificado del Proceso de Kimberley para cada envío. | UN | وستختم شحنات الماس الخام في محتويات محكمة الإقفال وستصدر شهادة وفق مواصفات عملية كمبرلي لكل شحنة. |
No podrá efectuarse ninguna exportación de diamantes en bruto que no esté acompañada de un certificado del Proceso de Kimberley expedido por un participante del Proceso. | UN | وستحظر واردات الماس الخام غير المشفوعة بشهادة يصدرها طرف مشارك في عملية كمبرلي. |
En Sierra Leona y Guinea ya está funcionando plenamente un sistema de expedición de certificados de origen del Proceso de Kimberley. | UN | 146 - لسيراليون وغينيا الآن مخططان يطبقان على نحو كامل الإجراءات اللازمة لإصدار شهادة منشأ وفقا لعملية كمبرلي. |
En esa resolución, la Asamblea apoyó decididamente el documento de trabajo del Proceso de Kimberley, que constituye la base del sistema de certificación. | UN | ويؤيد القرار وثيقة العمل المتعلقة بعملية كمبرلي والتي توفر أساسا لخطة إصدار الشهادات. |
Se prevé que el sistema de certificación del Proceso de Kimberley empezará a aplicarse simultáneamente antes de que termine el año 2002. | UN | ومن المتوقع أن يتم التنفيذ المتزامن لخطة إصدار الشهادات المتعلقة بعملية كمبرلي قبل نهاية عام 2002. |
En el caso del comercio de diamantes en bruto, el informe hace referencia a los progresos logrados con el Proceso de Kimberley. | UN | وفي حالة الاتجار بالماس الخام، يشير التقرير إلى التقدم المحرز في عملية كمبرلي. |
Informe del Secretario General del Proceso de Kimberley sobre la aplicación de las medidas relativas a los diamantes como factor en los conflictos | UN | تقرير رئاسة عملية كمبرلي بشأن تنفيذ دور الماس في تأجيج الصراع |
ii) Sistema de certificación internacional en el marco del Proceso de Kimberley | UN | `2 ' النظام العالمي للشهادات بموجب عملية كمبرلي |
El Gobierno de Sierra Leona participa activamente en el Proceso de Kimberley. | UN | 14 - حكومة سيراليون هي مشارك فعال في عملية كمبرلي. |
Como la Asamblea General ha reconocido, el Proceso de Kimberley puede contribuir a la aplicación efectiva de las resoluciones del Consejo de Seguridad por las que se imponen sanciones al comercio de diamantes de zonas en conflicto. | UN | وكما اعترفت الجمعية العامة للأمم المتحدة، يمكن لعملية كمبرلي أن تساعد في ضمان التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تنطوي على جزاءات مفروضة على التجارة في الماس المتعلق بالصراع. |
Con el nuevo sistema de certificación del Proceso de Kimberley, el procedimiento de información sobre los diamantes de Sierra Leona ha mejorado considerablemente. | UN | ومع إنشاء نظام شهادات عملية كمبرلي الجديد، تحسنت إجراءات الإبلاغ عن ماس سيراليون بشكل ملموس. |
Como ya sabrá, Sudáfrica preside el Proceso de Kimberley. | UN | إن جنوب أفريقيا هي كما تعلمون رئيسة عملية كمبرلي. |
Esas recomendaciones incluyen procesos de certificación, al igual que el Proceso de Kimberley, y la confección de listas de comerciantes acreditados. | UN | وتتضمن هذه التوصيات عمليات المصادقة كما هو الحال في عملية كمبرلي وإعداد قوائم بالتجار المعتمدين. |
En su condición de Presidente del Proceso de Kimberley, el Canadá preparará el informe sobre diamantes de zonas en conflicto. | UN | وستقوم كندا بإعداد التقرير المتعلق بالماس الممول للصراع بصفتها رئيسا لعملية كمبرلي. |
El proyecto de certificado se basa en el modelo propugnado por el Proceso de Kimberly. | UN | وقد وضِـعت مسودة الشهادة استنادا إلى النموذج الذي شجعته عملية كمبرلي. |
Desde que se inició el sistema de certificación del Proceso Kimberley se ha avanzado considerablemente en su aplicación. | UN | ومنذ بدء نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، أحرز تقدم كبير في السعي نحو تنفيذه. |
Comparación del número de certificados del Proceso de Kimberley de Liberia | UN | مقارنة بين عدد شهادات عملية كمبرلي لليبريا |
La capital con el clima más seco es Kimberley, en El Cabo Septentrional, con sólo 64 milímetros de precipitaciones anuales. | UN | أما أكثر العواصم جفافا فهي كمبرلي عاصمة شمال الكاب التي لا تتلقى سوى ٦٤ مليمترا من اﻷمطار في السنة. |