como si no supiera que parezco Amy Winehouse antes de la rehabilitación. | Open Subtitles | كأنني لا أعلم بأني أبدو كمن يعيش في مركز تأهيل |
"No tienes que pelear con nadie, solo haz como si lo harías si pasara". | Open Subtitles | انت لن تقاتل , فقط تبدو كمن سيقاتل فى حالة حدوث مشكلة |
No, no lo hizo. Usted dos se ven como si quieres estar en casa. | Open Subtitles | لا لم تفعل انتما الاثنين تبدوان كمن يريدان ان يكونا في المنزل |
Caray. Esto es tan cómodo como un enema en Tijuana. | Open Subtitles | هذه المقابلة قمة في التفاهم كمن تصيبه التقلصات في تيجوانا |
como que caí sobre madera astillada, arena mojada y un cangrejo muerto. | Open Subtitles | كمن سقط من مترين ونصف ووقع على شظايا الخشب والرمل الرطب وسرطان بحري ميت |
Se enfrentó a él cara a cara, y peleó con él hasta que aulló pidiendo socorro. | Open Subtitles | فقد كان كمن يواجه الثور ويضربه حتى يصرخ النجدة |
Parece que molesto a la gente. | Open Subtitles | ابدو اننى اضايقهم, ابدو كمن يثير اعصابهم |
Quiero decir, míralo, es como si hubiera nacido para trabajar con lámparas. | Open Subtitles | انا اعني، انظروا اليه، انه يبدو كمن ولد لكي يعمل مع المصابيح. |
Creo que te ves como alguien que va a una escuela católica. | Open Subtitles | أظن أنك تبدين كمن يرغب في الذهاب إلى المدرسة الكاثوليكية؟ |
Cuando los miembros del Consejo de Seguridad que decretaron el embargo, vierten lágrimas sobre el Iraq, es como si lloraran sobre su propia víctima. | UN | وعندما تباكى أعضاء مجلس اﻷمن، الذي فرض الحظر، على الحالة في العراق، كانوا كمن يذرفون الدمع على ضحاياهم. |
Cuando les dije a mis parientes en la India que estaba escribiendo un libro sobre la malaria, me miraron como si les dijera que estaba escribiendo un libro sobre las verrugas o algo así. | TED | فعندما أخبرتُ أقاربي في الهند أنني بصدد تأليف كتابٍ عن الملاريا كنتُ في نظرهم كمن يؤلف كتابًا عن الثآليل |
El anciano enroscó los dedos como si empuñara un arma, y luego hizo sonidos de láser. | TED | فرقع المسن بأصابعه كمن يطلق النار من بندقيته ثم أطلق صوت ليزري |
Cree que nos puede asustar como si fuéramos gallinas. | Open Subtitles | يعتقد أنه يستطيع طردنا من هنا كمن يهش سرب دجاج |
Era como si caminara siempre en las sombra cada paso que hizo hacia la luz.. | Open Subtitles | كان كمن يمشى فى ظل دوما أقصد أن كل خطوة خطاها كانت نحو النور |
Fue como si me cayera encima un rayo, porque pude escuchar su voz. | Open Subtitles | ووقفت هناك .. كمن أصابه برقاً .. أنظر إليه مذهولاً |
Es como si hablaran en código. | Open Subtitles | انهم يتحدثون كمن يتحدث بالشفرة |
Y es como si, a través de sus ojos, lo viéramos a él por primera vez. | Open Subtitles | , وكانت كمن يراه للمرة الاولى , كما نراة نجن كذلك فى كل مرة |
Linderman, yo siempre te vi como un niño que moja su cama. | Open Subtitles | ليندرمان .. هل تعلم أننى طالما تخيلتك كمن يتبول دائما فى فراشه |
Bueno, suena como que estás en casa. | Open Subtitles | يبدوا لى انك كمن فى بيتة هذا هو الشىء انها ليست بيتى |
El es hermoso, tiene una cara que parece fuera hecha por angeles se ve bien | Open Subtitles | انه رائع له وجه كأن الملائكة نحتته يبدو كمن يحلم |
Mira a ésos. Parece que andan juntos. Se están dando una oportunidad romántica. | Open Subtitles | انظري إلى هؤلاء الرجال إنهم عائدون من جزيرة النار كمن يعطي نفسه فرصة |
Todos sus signos vitales son estables su cuerpo está reaccionando como si hubiera sido alcanzado con un aturdidor de los Espectros. | Open Subtitles | مؤشراته مستقرة. تستجيب وظائفه كمن أصيب بسلاح الرايث الصاعق. |
Bueno, lo dices como alguien que nunca vio una foto de Emily Dickinson. | Open Subtitles | حسنا، تحدث كمن الذي لم يسبق له مثيل صورة لاميلي ديكنسون. |
Eso Es como recibir un golpe en la cabeza todos los días. | Open Subtitles | هذا يبدو كمن يأخذ ضربة قوية على رأسه كل يوم |