Ocupa una superficie de 61,19 km2 en la ladera del monte Titano y tiene un perímetro de 39,03 km. | UN | ويغطي إقليمها مساحة تبلغ 61.19 كيلومتراً مربعاً تقع على منحدرات جبل تيتانو ويبلغ محيطها 39.03 كيلومتراً. |
El proyecto abarcaba una superficie de 10.000 ha situadas en el área del proyecto más grande de Abu Ghraib, a 30 km al noroeste de Bagdad. | UN | وكان المشروع يدخل ضمن مشروع أبو غريب الأكبر حجماً ويغطي مساحة 000 10 هكتار ويقع على بعد 30 كيلومتراً شمال غربي بغداد. |
El nuevo trazado se superpone durante 145 km a la Línea Verde, frente a los 48 km del anterior trazado. | UN | ويمتد المسار الجديد للجدار على مسافة 135 كيلومتراً على الخط الأخضر مقابل 48 كيلومتراً في المسار السابق. |
El petróleo siguió extendiéndose por el hielo y llegó a cubrir una zona de más de 3.500 kilómetros cuadrados. | UN | واستمر النفط ينجرف وينتشر في الثلج، وغطّى مساحة تزيد على 3500 كيلومتراً مربعاً في نهاية الأمر. |
El distrito de Lachin abarcaba unos 1.835 kilómetros cuadrados de terreno montañoso. | UN | تغطي مقاطعة لاتشين حوالي 1835 كيلومتراً مربعاً من الأرض الجبلية. |
El distrito de Lachin abarcaba unos 1.835 kilómetros cuadrados de terreno montañoso. | UN | تغطي مقاطعة لاتشين حوالي 1835 كيلومتراً مربعاً من الأرض الجبلية. |
Es la mayor y más meridional de las Islas Marianas, tiene 48 km de longitud y comprende 541 km2 de tierras. | UN | وهي أكبر جزر مريانا وأبعدها في اتجاه الجنوب ويبلغ طولها 48 كيلومتراً وتضم 541 كيلومتراً مربعاً من الأرض. |
En algunos casos las mujeres tienen que viajar distancias de más de 20 km. para tener acceso a esos servicios. | UN | وتضطر النساء، في بعض الحالات، إلى السفر لمسافة تزيد على 20 كيلومتراً لكي تصل إلى تلك المرافق. |
Dispone de 372 km de costa y de un espacio marítimo de aproximadamente 7.200 km2. | UN | وتبلغ مساحة سواحل جيبوتي 372 كيلومتراً ومساحة مجالها البحري 200 7 كيلومتر مربع. |
Tiene una superficie de 390.757 km², de la que un 85% son tierras cultivables. | UN | وتبلغ مساحته 757 390 كيلومتراً مربعاً، 85 في المائة منها أراض زراعية. |
Además, dos cargas útiles canadienses para la demostración de tecnología volaron sin inconvenientes a altitudes comprendidas entre 34 y 42 km. | UN | وإضافة إلى ذلك، حلقت حمولتان تكنولوجيتان إيضاحيتان كنديتان بنجاح على ارتفاعات تمتد من 34 كيلومتراً إلى 42 كيلومتراً. |
La distancia calculada de transporte del dicofol en Europa es de 1.650 km. | UN | ووجد أن المسافة التي يقطعها الديكوفول في أوروبا هي 1650 كيلومتراً. |
Por ejemplo, la tasa de obesidad en mi vecindario es cinco veces mayor que, digamos, Beverly Hills, que está como a 15 km de distancia. | TED | على سبيل المثال، نسبة السمنة في حيي تبلغ خمسة أضعاف النسبة في بيفيرلي هلز، والتي تبعد حوالي ١٢ أو ١٦ كيلومتراً. |
Ahora, la ubicación es, aproximadamente, 30 km detrás de las líneas enemigas. | Open Subtitles | الموقع على بعد حوالي 30 كيلومتراً من الخلف عن العدو |
El sistema ferroviario de Mongolia, que tiene 1.800 km de vías, desempeña una función importante en el movimiento de la carga en tránsito. | UN | وشبكة السكك الحديدية في منغوليا البالغ طولها ٠٠٨ ١ كيلومتراً تقوم بدور هام في نقل بضائع المرور العابر. |
Tristán da Cunha, isla circular volcánica con una superficie de 98 kilómetros cuadrados, es la isla habitada más remota del mundo. | UN | وتريستان دا كونها جزيرة بركانية مستديرة، تبلغ مساحتها 98 كيلومتراً مربعاً، وهي أبعد الجزر المأهولة بالسكان في العالم. |
Las partes decidieron ampliar las zonas señalizadas, y se está trabajando en cuatro sectores, con un total de 36,5 kilómetros. | UN | واتفق الأطراف على توسيع المناطق التي يجري تعليمها والعمل جار في أربعة قطاعات يبلغ مجموعها 36.5 كيلومتراً. |
Su superficie total de 506.030 kilómetros cuadrados sitúa a España entre los 50 países más extensos del mundo. | UN | ومساحة إسبانيا الكلية البالغة 030 506 كيلومتراً مربعاً تضعها بين البلدان الخمسين الأكبر في العالم. |
Estas realizaciones hicieron ascender a 2.295 el número total de proyectos terminados, con una longitud total de 4.149 kilómetros. | UN | وأصبح مجموع عدد المشاريع المنجزة بفضل هذه اﻹنجازات ٥٩٢ ٢ مشروعاً، بطول طرق إجمالي قدره ٩٤١ ٤ كيلومتراً. |
Más concretamente, esas matanzas se perpetraron al parecer en Mobé, a 35 kilómetros al sur de Zongo y de Bangui. | UN | وبشكل أكثر تحديداً وقعت هذه المذابح في موبي على بعد 35 كيلومتراً جنوب زونغو وبانغوي. |
Según este Plan, se preveía la construcción de 11 kilómetros de grandes autopistas urbanas dentro del término municipal de la ciudad de Kuwait. | UN | وكان مشروع الطرق يشمل بناء طرق رئيسية للسيارات ممتدة لمسافة 11 كيلومتراً داخل حدود مدينة الكويت. |
Y la mayoría son pequeños; cerca de de 30 kms de ancho. | Open Subtitles | ويكون القسم الأكبر منها صغيراً ويبلغ عرضه قرابة 30 كيلومتراً |
No creo que querías cualquier persona para averiguar , encerrarlo en un calabozo 50 millas de distancia . | Open Subtitles | أنا لا أظنّكَ أردتَ أيّاً كان أن يعرف بحبسه في سرداب على بعد 68 كيلومتراً |
Tiene 3.582 km de fronteras, de los que 528 km corresponden a fronteras marítimas y 1.285 km a fronteras fluviales. | UN | ويبلغ طول حدودها 582 3 كيلومتراً، بما في ذلك 528 كيلومتراً من الحدود البحرية و285 1 كيلومتراً من الحدود النهرية. |
15 kilometros. Podrían estar aquí en cuestión de horas. | Open Subtitles | خمسة عشر كيلومتراً قد يصلون إلى هنا في غضون ساعات |