Sobre la base de la hospitalización de cuatro pacientes durante 10 días cada tres meses a razón de 500 dólares diarios | UN | على أساس العلاج داخل المستشفى لأربعة نزلاء لمدة 10 أيام كل 3 أشهر بمعدل 500 دولار في اليوم. |
Ha sido miembro del grupo de cuatro países, y el 5 de febrero de 2009 fue objeto de examen periódico universal. | UN | بل وكانت عضوا في اللجان الثلاثية لأربعة بلدان، وخضعت هي ذاتها في 5 فبراير 2009 للاستعراض الدوري الشامل. |
¿Cómo se sobrevive a cuatro años de infierno, solo para volver a casa y morir donde se suponía que estaba a salvo? | Open Subtitles | كيف ينجو لأربعة سنوات من الجحيم هناك , فقط ليعود لوطنة ويموت حيث من المفترض ان يكون امناً ؟ |
Veintiocho días de dietas pagaderas a cuatro miembros del Comité | UN | بدل إقامة يومي لمدة ثمانية وعشرين يوما لأربعة من أعضاء اللجنة 600 24 |
Ha concluido un plan maestro sectorial para cuatro subsectores alimentarios en Etiopía. | UN | وأُنجزت خطة ارتكازية قطاعية لأربعة قطاعات غذائية فرعية في إثيوبيا. |
Lo transportaron hasta Byakato y lo dejaron herido en una habitación durante cuatro días. | UN | وبعد ذلك نقلوه إلى بياكاتو حيث أودعوه بجروحه في غرفة لأربعة أيام. |
Como se sabe, los precios del petróleo continuarán en alza por cuatro factores concurrentes. | UN | كما نعرف جميعاً، فإن أسعار النفط تواصل الارتفاع نتيجة لأربعة عوامل متداخلة. |
Posteriormente la autora ha sido objeto de cuatro investigaciones e informes del Ombudsman, que se le han comunicado íntegramente. | UN | كما أن صاحبة البلاغ أصبحت لاحقا موضعا لأربعة تحقيقات وتقارير لأمين المظالم، وقد حصلت عليها بكاملها. |
Posteriormente la autora ha sido objeto de cuatro investigaciones e informes del Ombudsman, que se le han comunicado íntegramente. | UN | كما أن صاحبة البلاغ أصبحت لاحقاً موضعاً لأربعة تحقيقات وتقارير لأمين المظالم، وقد حصلت عليها بكاملها. |
El Sr. Matri, nacido en 1979, casado y padre de cuatro hijos, reside de forma habitual con su familia en Francia y dirige una fontanería. | UN | وأن السيد مطري المولود في عام 1979، متزوج وأب لأربعة أطفال، ويقيم عادة مع عائلته في فرنسا، وهو مدير شركة سباكة. |
lt tomaron una batalla de cuatro días con pérdidas considerables y muchas muertes de civiles antes de la resistencia se derrumbó. | Open Subtitles | لقد أستلزم الأمر معارك دارت لأربعة أيام وخسائر كبيرة فى المعدات وبين المدنيين قبل أن تنهار مقاومة المدافعين |
Mujer de 67 años, madre de cuatro, abuela de muchos vivía sola. | Open Subtitles | أنثى في 67 ، أمّ لأربعة وجدّة للكثير عاشت بمفردها |
El estudio tenía como fin responder a cuatro preguntas: | UN | وقد صُممت الدراسة تصميماً يستجيب لأربعة أسئلة هي: |
iii) Reunión ministerial regional en preparación de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC: prestación de servicios sustantivos a cuatro sesiones, 2005; | UN | ' 3` اجتماع وزاري إقليمي تحضيرا للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية: تقديم الخدمات الفنية لأربعة اجتماعات، في 2005؛ |
:: Apoyo a cuatro actividades internacionales de mantenimiento de la paz organizadas por los Estados Miembros | UN | :: تقديم الدعم لأربعة تمارين دولية لحفظ السلام تنظِّمها دول أعضاء أو منظمات دولية |
Es como cuando haces cena para cuatro, al menos se podría hacer una cena perfecta para que cuatro personas la disfruten en condiciones. | Open Subtitles | مثل عندما تقيمن عشاء لأربعة أشخاص ربما يجب ان تحظي على حفلة عشاء مثاليه لأربعة أشخاص والاستمتاع بها بشكل صحيح |
Las asignaciones no utilizadas para cuatro subfondos fiduciarios superaron sus recursos disponibles en 1.231.000 dólares. | UN | وقد تجاوزت المخصصات غير المنفقة لأربعة صناديق استئمانية فرعية مواردها المتاحة بمبلغ 000 231 1 دولار. |
Dieciséis días después de su detención, se interrogó al autor durante cuatro noches consecutivas acerca de sus actividades maoístas y sobre una lista de personas, algunas de las cuales conocía. | UN | وبعد ستة عشر يوماً من اعتقاله، استُجوب لأربعة ليالٍ متتالية عن أنشطة المنتسبين إلى الحزب الماوي وعن لائحة قدمت له قائمة بأسماء أشخاص، عرف بعضهم. |
El orador dice que prefiere la segunda opción, por cuatro razones. | UN | وأضاف قائلاً إنه يفضل الخيار الثاني لأربعة أسباب. |
Se han terminado los estudios de las políticas de transferencia de tecnología en los cuatro países de habla inglesa. | UN | كما استكملت الدراسات المتصلة بسياسة نقل التكنولوجيا بالنسبة لأربعة بلدان ناطقة بالإنكليزية. |
en cuatro semanas, podemos comenzar con esteroides fetales y acercarnos a un embarazo viable si se pone de parto. | Open Subtitles | لأربعة أسابيع سوف نضخ محفزات العضل للطفل ونقترب من حمل ممكن ونرى هل يمكن دخولها للوضع |
Este juicio contra cuatro presuntos oficiales militares de alto rango se inició el 20 de septiembre de 2004. | UN | 18 - بدأت هذه المحاكمة المشتركة لأربعة ضباط عسكريين كبار مزعومين في 20 أيلول/ سبتمبر 2004. |
La policía de Nueva Zelandia ha examinado exhaustivamente las cuatro investigaciones relacionadas con el autor, teniendo en cuenta el dictamen del Comité. | UN | أجرت شرطة نيوزيلندا استعراضاً دقيقاً لأربعة تحقيقات منفصلة تتعلق بصاحب البلاغ، في ضوء آراء اللجنة. |
En el primer semestre de 1998, más de 230 participantes de unos 30 países comenzaron a estudiar los primeros cuatro de estos cursos. | UN | وفي النصف اﻷول من ١٩٩٨، بدأ أكثر من ٢٣٠ مشاركا، يمثلون ثلاثين بلدا تقريبا، الدراسة في إطار الدروس اﻷربعة اﻷولى. |
- ...que tiene cuatro hijos. - ¿Cuatro? | Open Subtitles | أجل، لي ابنة، وهي أم لأربعة اطفال أربعة؟ |