El valor de mercado de los activos de la Caja creció hasta 24.500 millones de dólares, en comparación con 20.900 millones de dólares a finales de 2002. | UN | وقد ارتفعت القيمة السوقية لأصول الصندوق إلى 24.5 بليون دولار، مقابل 20.9 بليون دولار في نهاية عام 2002. |
Objetivo de la Organización: Garantizar una gestión financiera responsable, eficaz y eficiente de los activos de las Naciones Unidas administrados por la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية لأصول الأمم المتحدة تتسم بالكفاءة والفعالية في إطار صلاحية مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Objetivo de la Organización: Garantizar una gestión financiera responsable, eficaz y eficiente de los activos de las Naciones Unidas administrados por la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية لأصول الأمم المتحدة تتسم بالكفاءة والفعالية في إطار صلاحية مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
El último inventario de los bienes de la sede se inició en 1999, pero nunca se terminó. | UN | وكان آخر حصر مادي لأصول المقر قد بدأ في عام 1999 ولكنه لم يكتمل حتى الآن. |
El último inventario de los bienes de la sede se inició en 1999, pero nunca se terminó. | UN | وكان آخر حصر مادي لأصول المقر قد بدأ في عام 1999 ولكنه لم يكتمل حتى الآن. |
Sin embargo, la Oficina no contaba con una junta de ese tipo ni con un director de bienes del proyecto para controlar el movimiento de éstos. | UN | إلا أن مكتب المخدرات والجريمة لم يكن لديه مثل هذا المجلس، ولا لديه مدير لأصول المشاريع من أجل مراقبة حركة الأصول. |
Objetivo de la Organización: Maximizar la seguridad de los activos de la Caja ejecutando, registrando y conciliando de manera exacta y puntual todas las transacciones sujetas a la supervisión del encargado del registro principal. | UN | هدف المنظمة: كفالة تحقيق الحد الأقصى من الأمان لأصول الصندوق، من خلال تسوية جميع المعاملات، بما في ذلك الإشراف على أمين السجل المركزي، وتسجيلها وتسويتها في الوقت المناسب وبدقة. |
Objetivo de la Organización: asegurar una gestión financiera acertada, eficaz y eficiente de los activos de las Naciones Unidas administrados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة وذات كفاءة لأصول الأمم المتحدة في نطاق مسؤولية مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Objetivo de la Organización: asegurar una gestión financiera acertada, eficaz y eficiente de los activos de las Naciones Unidas administrados por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena | UN | هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة وذات كفاءة لأصول الأمم المتحدة في نطاق مسؤولية مكتب الأمم المتحدة في فيينا |
Objetivo de la Organización: Lograr una gestión financiera racional, eficaz y eficiente de los activos de las Naciones Unidas en el ámbito de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | هدف المنظمة: ضمان إدارة مالية سليمة فعالة كفؤة لأصول الأمم المتحدة في نطاق اختصاص مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Objetivo de la Organización: asegurar una gestión financiera acertada, eficaz y eficiente de los activos de las Naciones Unidas administrados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة وكفؤة لأصول الأمم المتحدة في نطاق صلاحية مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Una vez finalizado el ejercicio de conciliación en la Sede, está previsto realizar una conciliación de los activos de la Caja en la oficina de Ginebra. | UN | وبعد إنجاز عملية التسوية في المقر، يُعتزم الاضطلاع بعملية تسوية لأصول الصندوق في مكتب جنيف. |
Objetivo de la Organización: asegurar una gestión financiera acertada, eficaz y eficiente de los activos de las Naciones Unidas administrados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة وكفؤة لأصول الأمم المتحدة في نطاق صلاحية مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Objetivo de la Organización: Garantizar una gestión financiera correcta, eficaz y eficiente de los bienes de las Naciones Unidas que corresponden al ámbito de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة وكفؤة لأصول الأمم المتحدة في إطار صلاحية مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Hoy en día, las 200 empresas de mayor tamaño controlan una cuarta parte de los bienes de producción de todo el mundo. | UN | وتسيطر الآن أكبر 200 شركة على ما يقارب رُبع المجموع الكلي لأصول الإنتاج التي يمتلكها العالم. |
Objetivo de la Organización: Garantizar una gestión financiera correcta, eficaz y eficiente de los bienes de las Naciones Unidas que corresponden al ámbito de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة وكفؤة لأصول الأمم المتحدة في إطار صلاحية مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Objetivo de la Organización: Garantizar una gestión financiera correcta, eficaz y eficiente de los bienes de las Naciones Unidas que son responsabilidad de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة ذات كفاءة لأصول الأمم المتحدة تحت مظلة مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
El Grupo considera que la DGAC subestimó el valor residual de esos vehículos y que, por lo tanto, debe realizarse un nuevo ajuste por valoración inadecuada de bienes del PERK. | UN | ويرى الفريق أن المديرية قللت من القيمة الباقية لهذه المركبات وأنه يتعين، من ثم، إجراء تعديل آخر بسبب التقييم غير الصحيح لأصول البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل. |
Que la Oficina Regional de África realice periódicamente recuentos de los inventarios de activos | UN | أن يتابع مع مكتب أفريقيا الإقليمي إجراء تعدادات لأصول المخزون وتسوية الأصول على أساس منتظم |
No obstante, la Comisión continuaría haciendo el seguimiento atento de esta cuestión, teniendo en cuenta tanto las aportaciones previstas como el mantenimiento previsto de la tasa real de rendimiento del activo de la Caja del 3,5%. | UN | إلا أن اللجنة ستواصل رصد تلك المسألة عن كثب، آخذة في الاعتبار الاشتراكات المتوقعة واستمرار توقع وصول معدل العائد الحقيقي لأصول الصندوق إلى 3.5 في المائة. |
Párrafo 7.4: La auditoría de cuentas se realizará de conformidad con las normas comunes de auditoría generalmente aceptadas y, con sujeción a cualesquiera instrucciones especiales de la Asamblea General, de acuerdo con las atribuciones adicionales indicadas en el anexo al presente Reglamento. | UN | البند 7-4: تجري مراجعة الحسابات طبقا لأصول مراجعة الحسابات المتعارف عليها والمقبولة عموما، مع مراعاة أية توجيهات خاصة من الجمعية العامة، وفقا للصلاحيات الإضافية المنصوص عليها في مرفق هذا النظام. |
Esto se atribuyó a la gran cantidad y valor de los haberes de la APRONUC, e incluso al hecho de que la Junta de Fiscalización de bienes de la APRONUC no hubiese cumplido adecuadamente con el trámite de presentar informes. | UN | وقد ألقي اللوم في ذلك على عوامل، كالكميات والقيم الكبيرة ﻷصول السلطة، بما في ذلك عدم الالتزام على النحو المناسب بإجراءات اﻹبلاغ من جانب مجلس حصر الممتلكات المحلي التابع للسلطة. |
En primer lugar, dar a conocer los nombres de esas personas sería contrario a los principios elementales del respeto de las debidas garantías procesales. | UN | ويتمثل أول هذه الأسباب في أن الإعلان عن أسماء هؤلاء الأشخاص مناف للمبادئ الأساسية لأصول المحاكمات أو للمحاكمة العادلة. |
La diversificación geográfica y monetaria de los activos de la Caja, que comenzó en 1960, convierte a la Caja en una de las cajas de pensiones más diversificadas del mundo. | UN | وقد جعل تنويع اﻷصول جغرافيا وحسب العملات، منذ ١٩٦٠، الصندوق من أكثر صناديق المعاشات التقاعدية تنويعا في العالم. |
Realizar periódicamente recuentos de los activos de los proyectos | UN | أن يجري تعدادات لأصول المشاريع على أساس منتظم |
La mayoría de las denuncias de violaciones de los derechos humanos estuvieron relacionadas con los derechos de propiedad y fueron presentadas por personas de los más diversos orígenes étnicos. | UN | وتتصل معظم ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان بحقوق الملكية، وقدّمها أفراد ينتمون لأصول إثنية شديدة التنوع. |
Observando que en razón del comercio y de las inversiones transfronterizos es mayor el número de casos en que empresas o particulares poseen bienes en más de un Estado, | UN | وإذ تلاحظ أن زيادة التجارة والاستثمار عبر الحدود تؤدي إلى زيادة حالات امتلاك مؤسسات وأفراد ﻷصول في أكثر من دولة واحدة، |
El 6 de octubre de 1994, tras el debido proceso legal, se lo sentenció a tres años de reclusión. | UN | وحكم عليه في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ بالسجن لمدة ثلاث سنوات وفقا ﻷصول المحاكمات المتبعة في البلاد؛ |