ويكيبيديا

    "لأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de seguridad
        
    • para la seguridad
        
    • la seguridad de
        
    • para la protección de
        
    • de la seguridad
        
    • a la seguridad
        
    • la seguridad del
        
    • para asegurar el
        
    • sobre seguridad
        
    • contra la seguridad
        
    • para su seguridad
        
    • sobre la seguridad
        
    • para garantizar la seguridad
        
    • seguridad y
        
    • seguridad en
        
    Esto puede dañar gravemente la imagen de neutralidad de la asistencia humanitaria, con las consecuencias que ello entrañaría para el personal humanitario en materia de seguridad. UN فهذا من شأنـه أن يقوض بشدة مفاهيم حياد اللجنة، مع ما سيترتب على ذلك من نتائج بالنسبة لأمن العاملين في المجال الإنساني.
    Proyecto del plan de seguridad para Puertos, Cruceros y Naves de Pasajeros. UN :: مشروع خطة لأمن الموانئ، والسفن الجوالة وسفن نقل المسافرين.
    La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI. UN وما فتئ الوجود المستمر للمليشيات المسلحة يمثل تهديدا ممكنا لأمن موظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وممتلكاتهم.
    Ello suscita un odio reprimido que a la larga supone una amenaza mayor para la seguridad de Israel. UN فما يسفر عنه ذلك من احتواء للغضب يمثل في المدى البعيد تهديداً أكبر لأمن إسرائيل.
    Recuerdo que la seguridad de Francia se garantiza, ante todo, mediante la disuasión nuclear. UN وأود أن أشير إلى أن الضمان الأول لأمن فرنسا هو الردع النووي.
    Sin embargo, el sentir general es que en la actualidad no se ciernen amenazas externas importantes sobre la seguridad de Sierra Leona. UN ومع ذلك، يظل من المسلم به عموما أنه لا توجد في الوقت الحالي أي تهديدات خارجية رئيسية لأمن سيراليون.
    El nuevo Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código ISPS) tendrá una repercusión incluso mayor sobre la industria del transporte marítimo. UN وسيكون للمدونة الدولية الجديدة لأمن السفن والمرافق المرفـئـيـة تأثيـر أكبـر على صناعة النقل البحري.
    Evaluación de la seguridad en todo el emplazamiento de la misión, por ejemplo mediante encuestas de seguridad residencial UN تقييم الأمن على نطاق البعثة ككل، بما في ذلك إجراء دراسات استقصائية لأمن المناطق السكنية
    a la seguridad y la economía de Israel les convenía una economía palestina desarrollada. UN وقال إن وجود اقتصاد فلسطيني متطور سيكون أفضل بالنسبة لأمن إسرائيل واقتصادها.
    Además, Sudáfrica cuenta con un Programa Nacional de seguridad de la Aviación. UN وبالإضافة إلى هذا، فلدى جنوب أفريقيا برنامج وطني لأمن الطيران.
    La organización apoyó el proceso de reforma del Comité de seguridad Alimentaria Mundial de la FAO mantenido en 2010. UN أيدت المنظمة عملية إصلاح لجنة منظمة الأغذية والزراعة لأمن الغذاء العالمي التي نفذت في عام 2010.
    El sistema recibirá apoyo de una Sección integrada de seguridad del Departamento de seguridad. UN وسيقدم الدعم للنظام بنشر قسم لأمن البعثة تابع لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    La Conferencia fue concebida para aplicar la agenda de desarme, evitar la guerra nuclear y buscar medidas para la seguridad de todos. UN وقد تم تصور المؤتمر لمتابعة جدول أعمال نزع السلاح وتحاشي اندلاع الحرب النووية وللسعي إلى التدابير اللازمة لأمن الجميع.
    La finalización de este proceso, especialmente la reintegración sostenible de los excombatientes, es decisiva para la seguridad y estabilidad del país. UN ويعد الانتهاء من هذه العملية، وخاصة إعادة إدماج المقاتلين السابقين بشكل مستدام، أمرا حيويا بالنسبة لأمن واستقرار البلد.
    Sus acciones tendrán consecuencias sumamente desfavorables para la seguridad del Pakistán y para el bienestar de los pueblos de toda nuestra región. UN وستترتب على أعمالها نتائج سلبية بالنسبة لأمن باكستان ولرفاهية شعوب المنطقة بأكملها.
    La desviación alimenta la inestabilidad nacional y regional y puede plantear una amenaza a la seguridad de los Estados. UN ويغذي تحويل مسار الذخائر عدم الاستقرار على الصعيدين الوطني والإقليمي وباستطاعته أن يشكل تهديدا لأمن الدول.
    seguridad 34 16 ii) Código internacional para la protección de los buques UN `2` المدونة الدولية لقواعد السلوك لأمن السفن والموانئ 13
    :: Evaluación de la seguridad de todas las instalaciones de la Misión, incluidas 10 evaluaciones de seguridad residencial UN :: إجراء تقييم لأمن المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك مسح 10 أماكن إقامة
    Fondo fiduciario temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية
    La propuesta de establecer un régimen internacional sobre seguridad de la información es sumamente crucial en este momento. UN إن اقتراح إنشاء نظام دولي لأمن المعلومات أمر شديد الأهمية في هذه المرحلة.
    iv) La lucha contra las actividades subversivas a lo largo de las fronteras comunes y otros actos que atenten contra la seguridad; UN ' ٤ ' مكافحة اﻷعمال التخريبية التي قد تحدث على طول الحدود المشتركة وغير ذلك من اﻷعمال المخلة باﻷمن؛
    Se puede fácilmente ver la falta de fundamento de los argumentos estadounidenses respecto del peligro que representa Libia para su seguridad nacional: estos argumentos son falsos. UN والنتيجة التي تُستخلص من كل ذلك هي أنه لا صحة للادعاءات الأمريكية ضد كوبا لأن ما تتهمها به توجهه إلى غيرها كذلك.
    En Ucrania comprendemos plenamente la preocupación de muchos Estados sobre la seguridad de la central nuclear de Chernobyl. UN ونحــن فــي أوكرانيا نفهم تماما شواغل العديد من الدول إزاء سلامــة منشــأة تشيرنوبيل للقوى النووية.
    Convencido también de que se deben tomar las demás medidas que sean necesarias para garantizar la seguridad de todas esas zonas seguras, UN واقتناعا منه أيضا بأنه يجب اتخاذ خطوات أخرى، حسبما يكون مناسبا من أجل تحقيق اﻷمن لجميع تلك المناطق اﻵمنة،
    Ello requiere una reorientación fundamental de nuestros conceptos de la seguridad y el desarme. UN وهذا يتطلب إعادة توجيه نُهجنا بشكل أساسي في مسائل اﻷمن ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد