La ley va todavía más lejos al precisar que el niño nacido después de la repudiación (prohibida cuando se trata de una mujer encinta) tendrá por padre al marido legal de su madre. | UN | ويذهب القانون إلى أبعد من ذلك بأن يحدد أن الطفل المولود بعد الطلاق المحظور يكون والده هو الزوج الشرعي لأمه. |
su madre y uno de sus dos hermanos fueron autorizados a visitarlo en una ocasión. | UN | وسُمح لأمه وواحد من شقيقيه بزيارته مرة واحدة. |
Arnold, el personaje principal, le dice a su madre mientras pelean sobre quién es él y la vida que lleva: | TED | وكانت هناك تلك الجملة التي قالها أرنولد ، الشخصية الرئيسية ، لأمه عندما كانوا يتشاجرون عنه وعن حياته التي يعيشها. |
Había un chico en una clase que era mayor que el resto porque se había retrasado bajo cuidado tutelar. Había visto matar a su madre. | TED | كان هناك طفل في الصف أكبر من البقية. لأنه كان عالقاً في نظام الرعاية للتبني، بسبب رؤيته لأمه تقتل. |
...seis años de edad. Podria poner raro a cualquiera, ver a su mamá ser llevada en una ambulancia. | Open Subtitles | انه في السادسة من عمره هذا قد يخيف أي شخص أن يحدث ذالك لأمه أمامه |
Y este fue un regalo de cumpleaños para su madre, porque no podía darse el lujo de darle un regalo tangible. | TED | وهذه كانت هدية عيد ميلادٍ لأمه, لأنه لم يكن يستطيع أن يحضر لها هدية ملموسة. |
Escribió a su madre, pidiéndole estas medicinas, además del equipo. | Open Subtitles | وكتب لأمه طالبا منها أن تحضر له هذه العقاقير علاوة على أدواتها |
Es el tipo de asunto que normalmente confía a su madre. | Open Subtitles | هذا النوع من الشيء لا يأتمنه عادة إلا لأمه |
Enviaba dinero a su madre con regularidad. | Open Subtitles | كان يرسل المال لأمه بشكل منتظم |
De modo que echó coñac a la leche... y se la dio a su madre. | Open Subtitles | وهكذا فعل , خلط الحليب بالبراندى وأعطاه لأمه , وشربت قليلاً منه ثم توقفت عن الشرب , أتعلم |
Ludwig van Beethoven ha sido designado... tutor legal de su sobrino Karl... debido al bajo carácter moral... de su madre, Johanna van Beethoven. | Open Subtitles | تم اعتبار لودفيغ فان بيتهوفين الوصي الشرعي على ابن أخيه كارل بسبب الانحدار الأخلاقي لأمه جوهانا فان بيتهوفين |
Si su padre siguiera vivo mostraría más decencia y respeto por su madre. | Open Subtitles | إذا كان والده على قيد الحياة لكان أظهر الكثير من الأحترام و التقدير لأمه |
Como parte del proceso, le pregunte si quería renacer con su madre. | Open Subtitles | كجزء من العملية سألته إذا أراد أن يولد من جديد لأمه,أجابني بنعم |
-Busquen el Chevy Nova, iré a ver a su madre, los llamaré.--Sí. | Open Subtitles | تابع البحث عن تلك النوفا القديمة وأنا سأذهب لأمه. سأتصل بك. |
Entonces, un persona no puede decir que su madre es guapa sin parecer raro? | Open Subtitles | ألا يمكن للشخص ان يقول لأمه أنها جميلة من دون ان يبدو هذا غريباً؟ آمين. |
Pero cuando despierte, cuando abra sus ojos de nuevo y le sonría a su madre verá todas las flores y tarjetas que le han enviado rezando por su recuperación. | Open Subtitles | لكن عندما يستيقظ عندما يفتح عينه ثانيةً ويبتسم لأمه سوف يرى كل |
Pregúntale si conserva la última carta que le envié a su madre. | Open Subtitles | اسأليه إذا كانت عنده آخر قداحه أرسلتها لأمه |
Él trajo a una F, pero él no quiere mostrárselo a su madre. | Open Subtitles | "لقد نال علامة "سيّء جداً و لا يريد أن يريها لأمه |
El creador, muy considerado, le ofrecía a su mamá poder verla otra vez. | TED | وفي لفتة جميلة قام المبتكر بوضع خاصية إعادة القراءة لأمه. |
Dije, llámala, bebesote. El bebé necesita a su mami. | Open Subtitles | قلت إتصل بها أيها الطفل ، الطفل يحتاج لأمه |
¿El niño de mamá siente un hormigueo en la espalda? | Open Subtitles | هل يشعر الطفل المدلل لأمه بالخوف ؟ |
Acordaron que el hijo llevara el apellido de la madre. | UN | واتفقا على أن يحمل الطفل الاسم العائلي لأمه. |