Y se pueden eliminar argumentos morales así porque no se están tratando a los principios morales como entidades concretas. | TED | ويمكنك الحصول على البراهين الأخلاقية من الواقع، ثم، لأنك لا تتعامل مع مبادئ الأخلاق كأشياء ملموسة. |
Pero nunca pones a prueba esa teoría por no permitir el ingreso a alumnos pobres porque no quieres que se pruebe que estás equivocado. | TED | لكنك لم تختبر هذه النظرية أبداً لأنك لم يسبق لك قبول طالب فقير لأنك لا تود إثبات انك على خطأ |
Si, vos hablas así porque no sabes como es ser asi de alto. | Open Subtitles | أنك تقول ذلك لأنك لا تعرف كيف تبدو بطول أربعة أقدام |
Escuche, sé que no le agrada mucho esta misión porque no me cree capaz, ¿verdad? | Open Subtitles | اسمع حضرة المحقق.أعرف انك لست سعيداً بهذا التعيين لأنك لا تعتقدني كفؤةً له.صحيح؟ |
Bueno, tal vez se esfuerza demasiado porque tú no te esfuerzas nada. | Open Subtitles | ربّما هو يحاول جاهداً لأنك لا تبذل أي جهد معه |
Sí, claro. Tratas de engañarme porque no quieres que juegue con tu videojuego. | Open Subtitles | أنت تحاول خداعي بهذه لأنك لا تريدني أن ألعب بلعبة الفيديو |
Lo hiciste porque no aguantaste la idea de que Johnnie te jodiera. | Open Subtitles | أنت من فعلت لأنك لا تستطيع أن تقف امام جوني |
porque no puedes echar a las enfermeras sólo porque te sientes insignificante. | Open Subtitles | لأنك لا تَستطيعُ فقط تَركتَ الممرضاتَ يَذْهبنَ بسبب تافهِ حسّاسِ. |
No señor, porque no le permitimos a la CTU hacer lo que tenían que hacer. | Open Subtitles | لا يا سيدي، لسنا كذلك لأنك لا تدع الوحدة تقوم بما ينبغي عمله |
No puedes razonar con ella porque no puedes razonar con un problema fisiológico. | Open Subtitles | لا يمكنك التفاهم معها لأنك لا تستطيع التفاهم مع مشكلة فسيولوجية |
¿A reconsiderar casos cerrados porque no quieres lidiar con el mundo real? | Open Subtitles | إعادة تقييم حالات محلولة لأنك لا تريد مواجهة العلم الحقيقي؟ |
Contratas chicas hermosas, las esclavizas las obligas a estar cerca tuyo porque no sabes como tener una relación verdadera. | Open Subtitles | أنت توظّف الفتيات الجميلات وتستعبدهنّ وتجبرهنّ أن يبقين حولك لأنك لا تعرف كيف تعيش علاقةً حقيقية |
¡Eh, hermana, no me tires explosivos sólo porque no soportes la cruda realidad! | Open Subtitles | يااختي لاترمي علي المتفجرات لأنك لا تستطيعين تقبل الحقيقه الصعبه البارده |
Bueno, técnicamente no me puede hacer arrestar porque no es la dueña de la cadena. | Open Subtitles | على ما يبدو ، تقنيا ، لا يمكنك توقيفي لأنك لا تملكين المحطة |
Bueno, si no quieres estar conmigo porque no me amas eso es otra cosa. | Open Subtitles | إذا لا تشائين أن تكونين معي لأنك لا تحبينني، تلك قضية أخرى |
Siempre habrá un agujero en tu corazón porque no te importa nadie. | Open Subtitles | .. ستشعر بفراغ في قلبك دائماً لأنك لا تهتم لأحد |
Sólo porque no puedes afrontar lo que realmente eres, no la tomes conmigo. | Open Subtitles | فقط لأنك لا تستطيع التعامل مع حقيقتك لا تفرغ غضبك علي |
porque no quieres que esta gente sepa la clase de chica que eres en realidad. | Open Subtitles | لأنك لا تريدين لهؤلاءِ الأشخاص أن يعلموا من أيِّ نوعٍ من الفتياتِ أنتِ |
Las indiscreciones de Peter están en primer plano porque tú no quieres hablar. | Open Subtitles | أعمال بيتر الطائشة أصبحت بارزة الآن لأنك لا ترغبين الحديث علناً |
Aun así, siempre hay que celebrar la vida porque nunca sabes cuándo pasará algo inesperado. | Open Subtitles | رغم ذلك، يجب أن تحتفل دائماً بالحياة لأنك لا تعلم متى ستقسو عليك |
que no te guste, no significa que no te sea de ayuda. | TED | فقط لأنك لا تحبها ذلك لا يعني أنها لا تساعدك. |
porque usted no quería contarme algo mucho más importante. | Open Subtitles | لأنك لا تريد أن تحك لى ما هو مهم حقاً عن |
porque tu no creas en dios no quiere decir que el no crea en tí. | Open Subtitles | لأنك لا تؤمن بالله، فلا يعني أن الله لا يؤمن بك. |
Cuando el brazo desaparece, la ventaja es que el dolor desaparece, porque uno no puede tener un dolor perdido flotando por ahí en el espacio. | TED | وعندما تختفي الذراع، المكافأة أن الألم يختفي لأنك لا تستطيع أن يكون لديك ألم من غير جسد عائم هناك، في الفضاء. |
Y de vez en cuando te reprenden, cuando se frustran porque realmente no puedes entender la mitad de los tecnicismos de los cuales hablan todo el tiempo | TED | و بين الحين والآخر قد يعنفوك، حين يحبطون لأنك لا يمكنك حقًا مواكبة نصف الأشياء التقنية التي ينبهون لها كل وقت. |