ويكيبيديا

    "لأنني أعتقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Porque creo
        
    • porque pienso
        
    • porque pensé
        
    • Porque yo creo
        
    • porque considero
        
    • porque no creo
        
    • porque me parece
        
    • creo que se
        
    • que estimo
        
    • según creo
        
    • porque estoy
        
    Estoy haciendo esto Porque creo que tienes talento y quiero que lo logres. Open Subtitles أنا أفعل كل هذا لأنني أعتقد أنك موهوب, وأريدك أن تنجح
    No encontré el momento perfecto, Porque creo que hoy era sólo para divertirnos. Open Subtitles لم أجد اللحظة المثالية، لأنني أعتقد أن اليوم لنعيش أحداث اليوم.
    Porque creo que voy decirle que Rachel y Kurt salieron a escondidas. Open Subtitles لأنني أعتقد بأنني سوف أخبره بأن رايتشل و كورت تسللوا.
    me gustaría ver algo de tinta, Porque creo que tú podrías ser una de esas basuras de la Coalición de Reyes, Open Subtitles أريد أن أرى الوشم الخاص بك، لأنني أعتقد أنك يمكن أن تكون واحدة من هذه الائتلاف القمامة الملوك
    No voy a entrar en detalles acerca de los nuevos nombramientos que he firmado, porque pienso que ya todos han recibido esa información. UN ولن أخوض في تفاصيل التعيينات الجديدة التي أجريتها لأنني أعتقد أنكم جميعاً تلقيتم المعلومات عنها.
    Porque creo que tu abuelo debe haberte traído esto de algún lado. Open Subtitles لأنني أعتقد ان جدك خرج واشترى هذا من مكان ما
    No más loco que yo, Porque creo que yo he tropezado con lo mismo. Open Subtitles ليس اكثر جنونا مني لأنني أعتقد أنني قد تعثرت في نفس الشيء
    Voy a dejártelo Porque creo que esto es más lo tuyo, en verdad. Open Subtitles سوف اتوقف هنا لأنني أعتقد بأن هذا الأمر هو من اهتماماتك
    Porque creo que Dios te ha dado... una gran oportunidad aquí, y no queremos desperdiciarla. Open Subtitles لأنني أعتقد بأن الله أعطاك فرصة عظيمة هنّا و لا نريد أن نضيعها
    Intenté hacer lo correcto y me entregué, Porque creo que debería pagar un precio por lo que pasó. Open Subtitles لقد حاولت فعل الشيء الصحيح وسلمت نفسي لأنني أعتقد بأن علي دفع ثمن ما حدث
    Como ya he dicho, quería dar esta explicación durante esta sesión Porque creo que es importante, y sinceramente espero que estas modificaciones con respecto al texto del año pasado permitirán a la Comisión aprobar este importante proyecto de resolución sin proceder a votación. UN أردت أن أعطي هذا التفسير في هذه الجلسة مثلما ذكرت، لأنني أعتقد أنه مهم ويحدوني الأمل بإخلاص أن إدخال هذه التعديلات على نص العام الماضي سيمكن اللجنة من اعتماد مشروع القرار المهم هذا من دون تصويت.
    Quería decir eso Porque creo que todos sentimos a ese respecto un sentimiento de solidaridad y compasión. UN أردت أن أقول هذا لأنني أعتقد إننا جميعا شعرنا بإحساس بالتضامن والتعاطف حيال هذا الأمر.
    Hay una cifra que quiero citar, Porque creo que refleja muy bien las actuales desigualdades en el mundo. UN وهناك رقم واحد سأستشهد به، لأنني أعتقد أن له دلالة كبيرة فيما يتعلق بعدم المساواة في عالم اليوم.
    Propongo que se mantengan las dos disposiciones por separado Porque creo que en ellas se abordan temas distintos. UN وأنا أقترح الإبقاء عليهما منفصلتين لأنني أعتقد أن كل مادة تتناول مسائل موضوعية مختلفة.
    Tengo el compromiso de trabajar con ustedes en los próximos cuatro años Porque creo que tenemos verdaderamente la posibilidad de lograr un cambio. UN وأنا التزم بالعمل معكم في السنوات الأربع المقبلة لأنني أعتقد بأننا حقيقة نملك فرصة خلق واقع مميز.
    Sin embargo, desearía responder a algunas de las observaciones formuladas hoy en la sala, Porque creo que son pertinentes para nuestro programa de trabajo. UN بيد أنني أود أن أرد على بعض التعليقات التي قدمت اليوم في هذه القاعة، لأنني أعتقد أنها ذات صلة ببرنامج عملنا.
    Acepté la invitación sin dudarlo Porque creo que tengo el derecho a participar y a implicarme. UN فقبلت الدعوة دون تردد، لأنني أعتقد أنه من حقي أن أساهم وأشارك.
    Y defino el odio en un sentido amplio Porque creo que tenemos un gran problema. TED أحدد الكراهية بالمعنى الواسع لأنني أعتقد أننا لدينا مشكلة كبيرة.
    porque pienso que hace la diferencia si es que tienes un cuerpo que se siente como parte del espacio más que sólo tener un cuerpo enfrente de un cuadro TED لأنني أعتقد أنها ستحدث فرقاً سواء كان لديك جسم يحس بكونه جزء من مكان بدلاً عن أن لديك جسم يقف فقط أمام صورة.
    Llamo porque pensé que era hora de que te explicara qué estoy tramando. Open Subtitles اتصلت لأنني أعتقد بأنه حان الوقت أشرح ما أنا مُقبل عليه.
    Porque yo creo que dice algo acerca de cambiar nuestra percepción de lo que nosotros pensamos es la buena vida. TED لأنني أعتقد بأنه يتحدث عن تغيير تصورنا لما نعتقد أنه الحياة الكريمة.
    Acojo con beneplácito esa decisión, porque considero que hay una relación simbiótica entre la NEPAD y los objetivos de desarrollo del milenio. UN إني أرحب ترحيبا حارا بهذا القرار لأنني أعتقد بوجود علاقة متينة بين الشراكة الجديدة، وأهداف الألفية للتنمية.
    Tengo un sermón entero sobre gobierno global que ahora evitaré predicarles, porque no creo que fuera suficiente, si bien es esencial. TED لدي خطاب كامل عن حسن الإدارة االعالمية و لكنني سأعفيكم منها الآن لأنني أعتقد بأنها كافية بالرغم من ضرورتها
    Y yo creo, como verán, que hay razones para estar optimistas. porque me parece que lo mejor aún está por venir. TED وأعتقد ، كما سترون ، أن هناك أسباب تدعو إلى التفاؤل. لأنني أعتقد أن الأفضل لم يأت بعد.
    Porque creo que se parece mucho a cómo vemos al lenguaje. TED لأنني أعتقد بأن الأمر يرجعُ كثيرًا إلى كيفية رؤيتنا للّغة.
    Frente al espíritu pesimista que ronda en la Conferencia de Desarme aprecié que existe la necesidad de imprimir la sensación de urgencia a la aprobación del programa de trabajo, por lo que estimo que los esfuerzos de aquí en adelante deben orientarse hacia el campo político al más alto nivel para tratar de liberar a la Conferencia de Desarme de su parálisis. UN ولهذا أرى من الضروري من أجل تبديد التشاؤم في الجو السائد في مؤتمر نزع السلاح، أن تعطى صفة الاستعجال للموافقة على برنامج العمل، لأنني أعتقد بأن الجهود يجب أن تتركز من الآن فصاعداً على مستوى سياسي أعلى إذا ما أردنا السعي لإخراج مؤتمر نزع السلاح من حالة الشلل التي هو فيها.
    Señor Presidente, teniendo en cuenta la hora que es, abreviaré mis observaciones, aunque el texto completo ha sido distribuido, según creo. UN وبالنظر إلى الساعة الآن، سأقدم ملاحظاتي بإيجاز لأنني أعتقد أن النص الكامل قد عُمّم.
    porque estoy bastante seguro que esta cosa es un caso seguro de indigestión. Open Subtitles أم جائع فحسب؟ لأنني أعتقد أنه مجرّد عسر هضم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد