ويكيبيديا

    "لإدارة شؤون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Departamento de Información
        
    • el Departamento de Información
        
    • para la administración de
        
    • Departamento de Asuntos
        
    • de gestión de
        
    • al Departamento de Información
        
    • para el Departamento de
        
    • de gestión del
        
    • Adjunto para
        
    • para la gestión de
        
    • de la gestión de
        
    • para administrar
        
    • de la administración de la
        
    • de administración del
        
    • de Cuestiones Administrativas
        
    La aplicación de la recomendación es responsabilidad del jefe interino del Departamento de Información Pública. UN وتقع على عاتق الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Jefe Interino del Departamento de Información Pública. UN وتقع على عاتق الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    Las suscripciones se tramitan por conducto de las secciones de ventas y comercialización de Nueva York y la ONUG del Departamento de Información Pública. UN ويتم الاشتراك عن طريق قسم البيع والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام في كل من نيويورك ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Diversos órganos intergubernamentales han examinado las cuestiones de la Internet y el Departamento de Información Pública (DIP) ha recibido en varias ocasiones distintos mandatos independientes. UN ونوقشت مسائل الإنترنت من طرف عدة هيئات حكومية دولية، وأسندت عدة ولايات مستقلة لإدارة شؤون الإعلام في عدة مناسبات.
    Deberían destinarse suficientes recursos presupuestarios para la administración de justicia. UN وينبغي تخصيص موارد كافية في الميزانية لإدارة شؤون القضاء.
    En esas circunstancias, el Pakistán se pregunta qué función puede desempeñar el Departamento de Asuntos de Desarme en al ámbito de las armas de destrucción en masa. UN وفي ضوء هذه الخلفية، لا يبدو أن هناك دورا واضحا لإدارة شؤون نزع السلاح يمكن أن تقوم به في مجال أسلحة الدمار الشامل.
    Parece un hecho ampliamente aceptado que todo sistema de gestión de datos de identidad se basa en gran medida en un marco contractual. UN ويبدو أنَّ من المقبول على نطاق واسع أنَّ أيَّ نظام لإدارة شؤون الهوية ينهض إلى حدٍّ بعيد على إطار تعاقدي.
    :: Las conferencias anuales del Departamento de Información Pública, Nueva York, 2001 a 2004 UN :: المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام، نيويورك الأعوام من 2001 إلى 2004
    Páginas nuevas y páginas actualizadas en 2007 por la Sección de Servicios de Internet del Departamento de Información Pública UN الصفحات الجديدة التي أنشأها واستكملها قسم خدمات الشبكة العالمية التابع لإدارة شؤون الإعلام في عام 2007
    La Comisión Consultiva considera que las necesidades para viajes oficiales del Departamento de Información Pública no se han expuesto claramente. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الاحتياج المتعلق بالسفر في مهام رسمية لإدارة شؤون الإعلام لم يُقدم بطريقة واضحة.
    El Día de los Derechos Humanos está siendo organizado por la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Información Pública y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, Nueva York. UN ويضطلع بتنظيم يوم حقوق الإنسان قسم المنظمات غير الحكومية لإدارة شؤون الإعلام ومفوضية حقوق الإنسان في نيويورك.
    Declaración del Jefe interino del Departamento de Información Pública sobre el párrafo 55 de la parte dispositiva del proyecto de resolución B UN الرابع - البيان الذي أدلى به الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام بشأن الفقرة 55 من منطوق مشروع القرار باء
    Tras escuchar una completa declaración introductoria del Jefe Interino del Departamento de Información Pública, Sr. Shashi Tharoor, la Cuarta Comisión consideró el informe presentado por el Comité de Información. UN وبعد الاستماع إلى بيان استهلالي شامل من الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام، السيد شاشي ثارور، ونظرت اللجنة الرابعة في التقرير المقدم من إدارة شؤون الإعلام.
    El Sr. Shashi Tharoor, Jefe Interino del Departamento de Información Pública, pronunciará las palabras de bienvenida. UN وسوف يدلي الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام السيد شاشي ثارور، بملاحظات ترحيبية.
    El Sr. Shashi Tharoor, Jefe Interino del Departamento de Información Pública, pronunciará las palabras de bienvenida. UN وسوف يدلي الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام السيد شاشي ثارور، بملاحظات ترحيبية.
    Para ello, el Departamento de Información Pública ha debido plasmar campañas mundiales estratégicas de promoción a partir de un conjunto heterogéneo de actividades. UN وبالنسبة لإدارة شؤون الإعلام استدعى ذلك إدماج العمليات ذات الطابع المتنوع في حملات استراتيجية للدعوة العالمية.
    Los Estados reconocen cada vez más que la Corte es el mecanismo central para la administración de la justicia penal internacional. UN فالدول تتطلع بشكل متزايد إلى المحكمة بوصفها آلية مركزية لإدارة شؤون العدالة الجنائية الدولية.
    El Departamento de Asuntos de Desarme puede estudiar la viabilidad de esta cuestión. UN ويمكن لإدارة شؤون نزع السلاح أن تدرس جدوى هذا.
    El Subsecretario General del Departamento de la Asamblea General y de gestión de Conferencias también formula una declaración. UN وأدلى ببيان كذلك الأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Los centros de información de las Naciones Unidas de Londres y Atenas prestaron servicios completos de apoyo al Departamento de Información Pública para los Encuentros que ya se han mencionado. UN كما أن مركزا اﻹعلام في لندن وأثينا قدما خدمات الدعم الكاملة ﻹدارة شؤون اﻹعلام في عقد اللقائين المذكورين أعلاه.
    Para el Departamento de Información Pública, esto planteó dos retos. UN وكان ذلك يمثل تحديا مزدوجا لإدارة شؤون الإعلام.
    La OSSI ha creado un comité de gestión del personal que se reúne mensualmente para ver, entre otras cosas, en qué medida se aprovecha la guía. UN لذلك قام المكتب بإنشاء لجنة لإدارة شؤون الموظفين تقوم بعقد اجتماعات شهرية لأغراض منها رصد مدى حسن تطبيق الدليل.
    El Secretario General Adjunto para la Asamblea General y Gestión de Conferencias responde a las preguntas que se han formulado. UN ورد وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على الأسئلة المطروحة.
    Todos los documentos de trabajo contienen información y propuestas con importantes consecuencias para la gestión de los servicios de conferencias. UN وورقات العمل المذكورة تتضمن كلها معلومات ومقترحات تترتب عليها آثار رئيسية بالنسبة لإدارة شؤون المؤتمرات.
    Al tiempo que la complejidad de la gestión de la seguridad aumentaba de modo exponencial, lo propio ocurría con las consecuencias de una mala preparación. UN ومثلما تزايد الطابع المعقد لإدارة شؤون الأمن بشكل كبير، تفاقمت أيضا الآثار المترتبة عن ضعف توفيره.
    La Junta Ejecutiva se reúne trimestralmente para administrar el COI. UN ويعقد المكتب التنفيذي اجتماعات فصلية لإدارة شؤون اللجنة.
    El mérito de gran parte de lo que se ha logrado es del personal, por su dedicación, y de la administración de la Escuela Superior, por su activa contribución. UN ويعود الفضل في الكثير مـمـا تحقق إلى العمل المتفانـي من جانب موظفيها والمساهمة النشطة لإدارة شؤون الكلية.
    d) Adopción de arreglos adecuados de administración del personal de la Oficina de Servicios para Proyectos (Naciones Unidas); UN )د( اعتماد ترتيبات كافية ﻹدارة شؤون موظفي مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة؛
    9. Insta al Gobierno de Mozambique y a la RENAMO a que pongan en funciones sin más demora a la Comisión Nacional de Cuestiones Administrativas, la Comisión Nacional de Información y la Comisión Nacional de Asuntos Policiales; UN ٩ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية الى العمل، دون مزيد من التأخير، على أن تبدأ اللجنة الوطنية ﻹدارة شؤون الدولة ولجنة اﻹعلام الوطنية ولجنة شؤون الشرطة أعمالها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد