El informe adjunto fue aprobado en las dos reuniones plenarias del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley celebradas en Sudáfrica. | UN | وقد اعتمد التقرير المرفق في الاجتماعين العامين لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، اللذين عقدا في جنوب أفريقيا. |
Tenemos que mantener la integridad del sistema de certificación del Proceso de Kimberley y seguir aplicando sus disposiciones. | UN | ويتعين علينا أن نحافظ على تكامل نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وأن ننفذ أحكامه. |
Desde que se inició el sistema de certificación del Proceso Kimberley se ha avanzado considerablemente en su aplicación. | UN | ومنذ بدء نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، أحرز تقدم كبير في السعي نحو تنفيذه. |
Desde octubre de 2000 en Sierra Leona funciona plenamente un sistema de expedición de certificados de origen con arreglo al Proceso de Kimberley. | UN | 140 - يوجد في سيراليون منذ شهر تشرين الأول/أكتوبر 2000 نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ يعمل على أكمل وجه. |
El desafío que todos encaramos es el de aumentar y mantener la credibilidad del sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | ويتمثل التحدي الذي نواجهه جميعا في تعزيز مصداقية نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ والمحافظة على هذا النظام. |
Examen trienal, presentado por el Grupo de trabajo encargado de examinar el sistema de certificación del Proceso de Kimberley | UN | استعراض السنة الثالثة لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ يقدمه الفريق العامل المخصص المعني باستعراض النظام |
En este sentido, instamos a los Estados Miembros a plantearse seriamente el establecimiento de mecanismos útiles como el Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | وفي هذا الشأن، نحث الدول الأعضاء على أن تنظر بجدية في إنشاء آليات مفيدة مثل نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Burkina Faso y Panamá asistieron al plenario de Nueva Delhi y afirmaron su intención de unirse al Sistema de certificación. | UN | وحضرت بنما وبوركينا فاسو اجتماع نيودلهي العام وأكدتا عزمهما الانضمام إلى نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
El Sistema de certificación del Proceso de Kimberley se ha convertido en un sistema sofisticado que aporta mayor transparencia al comercio de diamantes. | UN | إن نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ تطور وأصبح نظاما متقدما متشعبا يسمح بقدر أكبر من الشفافية في تجارة الماس. |
Se aplica efectivamente y se supervisa el Sistema de certificación del Proceso de Kimberley | UN | الالتزام بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ يسير بصورة فعالة وتتم مراقبته |
El propósito de este ejercicio es examinar los datos del Sistema de certificación en el momento oportuno y con carácter trimestral. | UN | والغرض من هذه العملية هو استعراض بيانات نظام كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في الوقت المناسب كل ثلاثة أشهر. |
Se estaba debatiendo un proceso de certificación forestal basado en una cadena de custodia. | UN | وتجري حالياً مناقشة عملية لإصدار شهادات حرجية استناداً إلى النظام التسلسلي للحيازة. |
Esto serviría como primer paso hacia el establecimiento de un mecanismo de certificación. | UN | وسيكون ذلك بمثابة خطوة أولى نحو إنشاء آلية لإصدار شهادات المنشأ. |
En la sesión plenaria se acordaron, en principio, los elementos básicos de un sistema de certificación internacional de los diamantes en bruto. | UN | وقد وافق المشاركون في الاجتماع الموسع من حيث المبدأ على العناصر الأساسية لنظام دولي لإصدار شهادات للماس الخام. |
Los participantes en el Proceso de Kimberley están dedicados actualmente a la elaboración de un sistema sencillo y práctico de certificación internacional de los diamantes en bruto. | UN | ويعمل المشاركون في عملية كيمبرلي حاليا على وضع خطة بسيطة وعملية لإصدار شهادات للماس الخام. |
En la sesión plenaria se acordaron, en principio, los elementos básicos de un sistema de certificación internacional de los diamantes en bruto. | UN | وقد وافق المشاركون في الاجتماع الموسع من حيث المبدأ على العناصر الأساسية لنظام دولي لإصدار شهادات للماس الخام. |
Progresos en el establecimiento de un régimen de certificados de origen para el comercio de diamantes en bruto de Liberia | UN | التقدم المحرز في وضع نظام لإصدار شهادات المنشأ للتجارة في الماس الليبري الخام |
Se pidió que se elaboraran normas para la certificación de los emplazamientos y se observó que la industria estaba trabajando en ello. | UN | ودعا المشاركون إلى وضع معايير لإصدار شهادات للموقع ولوحظ أن قطاع الصناعة يعمل على إعداد مثل هذه المعايير. |
También investiga los accidentes y organiza exámenes para expedir certificados de idoneidad al personal encargado de calderas y tanques de presión. | UN | كما يحقق الموظفون في الحوادث ويجرون فحوصا لإصدار شهادات الكفاءة للساهرين على المراجل والأجهزة البخارية. |
2. Uso indebido del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley para certificar diamantes en bruto ilícitos procedentes de Côte d’Ivoire | UN | 2 - إساءة استخدام نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في التصديق على الماس الخام الإيفواري غير المشروع |
Vigilancia del cumplimiento de los plazos de expedición de los certificados de auditoría | UN | رصد المواعيد النهائية لإصدار شهادات مراجعة الحسابات |
En cambio los médicos que demuestran estar dispuestos a preparar certificados falsos gozan al parecer de la protección de las autoridades aunque puedan ser objeto de medidas disciplinarias por su organización profesional. | UN | ومن جهة أخرى يبدو أن الأطباء الذين يبرهنون على استعدادهم لإصدار شهادات مزيفة يتمتعون بحماية السلطات، حتى عندما يتعرضون لتدابير تأديبية من جانب منظمتهم المهنية. |
Para que sea efectivo, es fundamental la imposición de " recargos por emisión de carbono " a todos los sustitutos para impedir que la certificación de las maderas tenga el efecto negativo de traspasar el que disminuya el consumo de madera y aumente el de otras alternativas que pueden resultar más perjudiciales desde el punto de vista del medio ambiente. | UN | ولكي تكون " رسوم الكربون " فعالة، من الضروري تطبيــقها على جميــع البدائل حتى لا يكون ﻹصدار شهادات اﻷخشاب اﻷثر الضار المتمثل في تحويل الاستهلاك من اﻷخشاب إلى بدائل تنطوي على احتمال ضرر بيئي أكبر. |
Se ha creado la infraestructura tecnológica para acelerar el proceso de concesión de títulos e iniciar una campaña masiva de adjudicación de propiedades urbanas. | UN | واستُعملت الوسائل التكنولوجية المتاحة لﻹسراع بعملية اﻹصدار والقيام بجهد كبير ﻹصدار شهادات الملكية في المناطق الحضرية. |