Igualmente, los Ministros subrayaron que el empleo de fuerzas militares para estabilizar la situación no puede sustituir a la solución política de los problemas. | UN | وشدد الوزراء أيضا على أن استخدام القوات المسلحة بغرض تحقيق الاستقرار لايمكن أن يكون بديلا لايجاد حل سياسي لهذه المشاكل. |
Lo que sea, no puede ser esto. Y no puede ser ella. | Open Subtitles | مهما يكون ذلك,لايمكن أن يكون هذا لايمكن أن يكون معها |
Oye. Una oferta hecha por un oficial estadounidense. no puede ser anulada bajo la ley. | Open Subtitles | عرض قدم من قبل مارشالات الولايات المتحدة لايمكن أن يصبح ملغياً ضمن القانون |
Bueno, No puedo tener coartada porque será entonces cuando plantemos las pruebas circunstanciales. | Open Subtitles | لايمكن أن يكون لديّ حجة غياب ونحن قمنا بزرع دليل حسي |
En esta vida hay cosas que No puedes siquiera imaginar. | Open Subtitles | هناك أمور كثيرة في الحياة لايمكن أن تتخيلها |
Los mamuts no pueden extinguirse, son los más grandes de la tierra. | Open Subtitles | افيال الماموث لايمكن أن تنقرض إنها أكبر شيئ على الأرض |
Y tenemos que tener la humildad de reconocer que no podemos hacerlo solos. | TED | ونحتاج أن يكون عندنا التواضع لنعترف أننا لايمكن أن نفعلها لوحدنا. |
Para una exitosa tecnología, la realidad debe prevalecer sobre las relaciones públicas, la naturaleza no puede ser engañada. | Open Subtitles | لتكون تكنولوجيا ناجحة, الحقيقة يجب أن تأخذ الأسبقية على العلاقات العامة الطبيعة لايمكن أن تنخدع |
Tenéis que controlarla; no puede acudir a un periodista cada vez que se enfada. | Open Subtitles | يجب أن تتحكموا بها، لايمكن أن تقصد صحافي كلّ مرة تشعر بالإنزعاج |
El Organismo no puede ser un policía de patrulla. | UN | اذ لايمكن أن تكون الوكالة رجل شرطة يطوف خلسة. |
Ello no puede conducir a la larga al bien general. | UN | وهذا لايمكن أن يؤدي إلى الخير العام في اﻷجل الطويل. |
El principio de buena fe impone que ese tipo de reconocimiento no puede verse afectado por un conflicto armado. | UN | ويقضي مبدأ توافر حسن النية بأن هذا الاعتراف لايمكن أن يغيره النزاع المسلح. |
Pero esa no puede ser la respuesta, porque estos medicamentos no funcionan bien del todo. | TED | لكن هذا لايمكن أن يكون الجواب لأن هذه الأدوية في الواقع لاتعمل بشكل مثالي |
Y ce, ese y zeta es un caso interesante porque muestra que el criterio fonético debe ser una guía, pero no puede ser un principio absoluto. | TED | أما حالة C، S وZ فهي مثيرة للاهتمام، لأنه يظهر أن النهج الصوتي يجب أن يتبع، لكنه لايمكن أن يكون مبدأ مطلق. |
Escucha, Sarah. No puedo estar en tu club. - No soy lesbiana. | Open Subtitles | انظري ياسارة، لايمكن أن أكون في هذا النادي، فلست سحاقية |
Bueno, No puedo tener coartada porque será entonces cuando plantemos las pruebas circunstanciales. | Open Subtitles | لايمكن أن يكون لديّ حجة غياب ونحن قمنا بزرع دليل حسي |
Por Dios, Ted, No puedes ser tan ingenuo. | Open Subtitles | يا إلاهي ، تيد لايمكن أن تكون ساذج لهذه الدرجة |
Si le prestas un pañuelo de papel a alguien... No puedes molestarte si se suena la nariz. | Open Subtitles | أجل، حسنٌ إذا سمحت لشخصٍ ما باستخدام المنديل لايمكن أن تغضب عندما ينثر مخاطه عليه |
Los juicios que se realizan en tribunales que no tienen independencia política e institucional no pueden dar veredictos justos e imparciales. | UN | إن إجراء محاكمات في محاكم من دون الاستقلال السياسي والمؤسسي لايمكن أن يوفر اصدار أحكام عادلة ونزيهة. |
¿Por qué no podemos tener un pavo, un Acción de Gracias de verdad? | Open Subtitles | لماذا لايمكن أن يكون لدينا ديك رومي عيد شكر حقيقي ؟ |
Se lo he mostrado así a Uds., pero a mis estudiantes les explico por qué No podría haber otra curva. | TED | لقد أريتكم إياها، لكن بالنسبة لطلابي فإني أفسِّر لهم لماذا لايمكن أن ينتج أي منحنى آخر. |
Cuando empecé esta empresa de fusión en el 2002, sabía que no podía luchar con los grandes muchachos. | TED | لذا فحين بدأت شركة الانصهار هذه سنة 2002، كنت أعلم أنني لايمكن أن أتنافس مع هؤلاء الكبار. |
no se puede usar infrarrojo en el mar. | TED | لايمكن أن نستعمل الاشعة تحت الحمراء في البحر. |