"لايمكن أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • no puede
        
    • No puedo
        
    • No puedes
        
    • no pueden
        
    • no podemos
        
    • No podría
        
    • no podía
        
    • no se puede
        
    Igualmente, los Ministros subrayaron que el empleo de fuerzas militares para estabilizar la situación no puede sustituir a la solución política de los problemas. UN وشدد الوزراء أيضا على أن استخدام القوات المسلحة بغرض تحقيق الاستقرار لايمكن أن يكون بديلا لايجاد حل سياسي لهذه المشاكل.
    Lo que sea, no puede ser esto. Y no puede ser ella. Open Subtitles مهما يكون ذلك,لايمكن أن يكون هذا لايمكن أن يكون معها
    Oye. Una oferta hecha por un oficial estadounidense. no puede ser anulada bajo la ley. Open Subtitles عرض قدم من قبل مارشالات الولايات المتحدة لايمكن أن يصبح ملغياً ضمن القانون
    Bueno, No puedo tener coartada porque será entonces cuando plantemos las pruebas circunstanciales. Open Subtitles لايمكن أن يكون لديّ حجة غياب ونحن قمنا بزرع دليل حسي
    En esta vida hay cosas que No puedes siquiera imaginar. Open Subtitles هناك أمور كثيرة في الحياة لايمكن أن تتخيلها
    Los mamuts no pueden extinguirse, son los más grandes de la tierra. Open Subtitles افيال الماموث لايمكن أن تنقرض إنها أكبر شيئ على الأرض
    Y tenemos que tener la humildad de reconocer que no podemos hacerlo solos. TED ونحتاج أن يكون عندنا التواضع لنعترف أننا لايمكن أن نفعلها لوحدنا.
    Para una exitosa tecnología, la realidad debe prevalecer sobre las relaciones públicas, la naturaleza no puede ser engañada. Open Subtitles لتكون تكنولوجيا ناجحة, الحقيقة يجب أن تأخذ الأسبقية على العلاقات العامة الطبيعة لايمكن أن تنخدع
    Tenéis que controlarla; no puede acudir a un periodista cada vez que se enfada. Open Subtitles يجب أن تتحكموا بها، لايمكن أن تقصد صحافي كلّ مرة تشعر بالإنزعاج
    El Organismo no puede ser un policía de patrulla. UN اذ لايمكن أن تكون الوكالة رجل شرطة يطوف خلسة.
    Ello no puede conducir a la larga al bien general. UN وهذا لايمكن أن يؤدي إلى الخير العام في اﻷجل الطويل.
    El principio de buena fe impone que ese tipo de reconocimiento no puede verse afectado por un conflicto armado. UN ويقضي مبدأ توافر حسن النية بأن هذا الاعتراف لايمكن أن يغيره النزاع المسلح.
    Pero esa no puede ser la respuesta, porque estos medicamentos no funcionan bien del todo. TED لكن هذا لايمكن أن يكون الجواب لأن هذه الأدوية في الواقع لاتعمل بشكل مثالي
    Y ce, ese y zeta es un caso interesante porque muestra que el criterio fonético debe ser una guía, pero no puede ser un principio absoluto. TED أما حالة C، S وZ فهي مثيرة للاهتمام، لأنه يظهر أن النهج الصوتي يجب أن يتبع، لكنه لايمكن أن يكون مبدأ مطلق.
    Escucha, Sarah. No puedo estar en tu club. - No soy lesbiana. Open Subtitles انظري ياسارة، لايمكن أن أكون في هذا النادي، فلست سحاقية
    Bueno, No puedo tener coartada porque será entonces cuando plantemos las pruebas circunstanciales. Open Subtitles لايمكن أن يكون لديّ حجة غياب ونحن قمنا بزرع دليل حسي
    Por Dios, Ted, No puedes ser tan ingenuo. Open Subtitles يا إلاهي ، تيد لايمكن أن تكون ساذج لهذه الدرجة
    Si le prestas un pañuelo de papel a alguien... No puedes molestarte si se suena la nariz. Open Subtitles أجل، حسنٌ إذا سمحت لشخصٍ ما باستخدام المنديل لايمكن أن تغضب عندما ينثر مخاطه عليه
    Los juicios que se realizan en tribunales que no tienen independencia política e institucional no pueden dar veredictos justos e imparciales. UN إن إجراء محاكمات في محاكم من دون الاستقلال السياسي والمؤسسي لايمكن أن يوفر اصدار أحكام عادلة ونزيهة.
    ¿Por qué no podemos tener un pavo, un Acción de Gracias de verdad? Open Subtitles لماذا لايمكن أن يكون لدينا ديك رومي عيد شكر حقيقي ؟
    Se lo he mostrado así a Uds., pero a mis estudiantes les explico por qué No podría haber otra curva. TED لقد أريتكم إياها، لكن بالنسبة لطلابي فإني أفسِّر لهم لماذا لايمكن أن ينتج أي منحنى آخر.
    Cuando empecé esta empresa de fusión en el 2002, sabía que no podía luchar con los grandes muchachos. TED لذا فحين بدأت شركة الانصهار هذه سنة 2002، كنت أعلم أنني لايمكن أن أتنافس مع هؤلاء الكبار.
    no se puede usar infrarrojo en el mar. TED لايمكن أن نستعمل الاشعة تحت الحمراء في البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more