Y ahora, No sé si pueden escuchar esto, con 30 segundos de esto, debería poder separar todas las células de la sangre con el plasma. | TED | والآن، لا أعلم إن كان بإمكانكم سماعه.. بعد 30 ثانية من فعل ذلك، سأصبح قادرًا على فصل خلايا الدم عن البلازما. |
No sé si alguna vez han pesado una planta rodadora, no pesan mucho, así que se pueden imaginar la cantidad de basura que hemos recogido. | TED | لا أعلم إن كنتم قد وزنتم كومة عشب من قبل، لكنها لا تزن كثيرًا، فلكم أن تتخيلوا حجم المواد التي التقطناها. |
No sé si podré teneros en casa, ya sabéis, sin vuestra madre. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان بإمكانكم البقاء عندي أعني بدون أمك |
No sé si Ud. Haya hecho el amor con su cuñada, padre... | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت قد ضاجعت زوجة أخيك يا أبتي |
Bueno,No sé si se ha tratado, pero estoy bastante segura de que... fue despedido. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان تلقى العلاج لكنني واثقة من أنه قد طرد |
No sé si estás en el cielo o no, pero sé que no estás aquí. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت في الجنة أو لا لكني أعلم أنك لست هنا |
No sé si sabes lo importante que es que tengas éxito aquí. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنتَ تدرك مدى أهمية أن تنجح بالمهمة |
No sé si ahora considerarías trabajar para mí pero si lo haces, me sentiría honrada de tenerte en mi cocina. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت أستطيع العلم لحسابي حتى، الآن ولكن إن شئتِ، سيشرفني أن تكوني في مطبخي |
No sé si has visto alguno de estos pétalos de rosa, pero.. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنتِ شاهدتِ بضع من بتلات الزهور، لكن.. |
No sé si te has dado cuenta, pero no estamos viviendo un sueño exactamente. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت لا حظتي ذلك لكننا لا نعيش افضل حياة |
No sé si te das cuenta, pero está buscando eliminar tu estudio. | Open Subtitles | أنا لا أعلم إن كنتِ لاحظتِ هذا، لكنه سيرفض دراستكِ |
No sé si realmente soy tan bueno o solo afortunado, pero la tomo. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنتُ بتلك البراعة أو محظوظاً لكن سأقبل ذلك. |
Había ira en sus ojos, No sé si esto va a tener sentido, pero... | Open Subtitles | هنالك غضب أراه بعينيها، لا أعلم إن كان ..هذا يبدو منطقياً لكن |
Le llevé un poco de comida esta mañana, pero No sé si la comió. | Open Subtitles | أحضرت له بعض الطعام هذا الصباح ولكني لا أعلم إن كان تناوله |
No sé si pasó mucho más que un simple error de apreciación. | Open Subtitles | أنا لا أعلم إن حدثت أمور تحت تأثير قرارات سيّئة |
No sé si lo sabían, pero están sentados a 15 minutos de uno de los ríos más grandes del mundo: el río Misisipi. | TED | لا أعلم إن كنتم تعرفون هذا أم لا، لكنكم تجلسون على بعد 15 دقيقة عن واحد من أكبر أنهار العالم. نهر الميسيسبي. |
Muchas veces No sé si los mismos arquitectos lo saben. | TED | وأغلب الوقت، لا أعلم إن كان المعماريون يعلمون ما يفعلونه. |
No sé si nosotros, los indios, podemos estar orgullosos de tal distinción. | TED | لا أعلم إن كان بوسعنا التفاخر بشيءٍ كهذا. |
No sé si se han detenido a ver los créditos de una película de Pixar, pero los bebés nacidos durante una producción se enumeran allí. | TED | لا أعلم إن سبق لكم رؤية مكافآت أحد أفلام بيكسار، لكن الأطفال المولودون أثناء الانتاج مدرجون هناك. |
Oh, Ted, No se si puedo ir otra vez. Eso me da mucho sueño. | Open Subtitles | تيد , لا أعلم إن كان بإمكاني العودة هناك مجدداً ذلك يتعبني |
Eso significa que mi madre de nacimiento está muerta, Y No sabía si yo podía controlar eso. | Open Subtitles | فهذايعنىأنّأمّيبالولادةقدّماتت، و لا أعلم إن ما كان بإمكاني تدبر هذا أمّ لا. |
Ni siquiera sé si lo que tenemos se puede romper. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان بيننا شيء في السابق من الأصل |