"لا أعلم إن" - Translation from Arabic to Spanish

    • No sé si
        
    • No se si
        
    • No sabía si
        
    • Ni siquiera sé si
        
    Y ahora, No sé si pueden escuchar esto, con 30 segundos de esto, debería poder separar todas las células de la sangre con el plasma. TED والآن، لا أعلم إن كان بإمكانكم سماعه.. بعد 30 ثانية من فعل ذلك، سأصبح قادرًا على فصل خلايا الدم عن البلازما.
    No sé si alguna vez han pesado una planta rodadora, no pesan mucho, así que se pueden imaginar la cantidad de basura que hemos recogido. TED لا أعلم إن كنتم قد وزنتم كومة عشب من قبل، لكنها لا تزن كثيرًا، فلكم أن تتخيلوا حجم المواد التي التقطناها.
    No sé si podré teneros en casa, ya sabéis, sin vuestra madre. Open Subtitles لا أعلم إن كان بإمكانكم البقاء عندي أعني بدون أمك
    No sé si Ud. Haya hecho el amor con su cuñada, padre... Open Subtitles لا أعلم إن كنت قد ضاجعت زوجة أخيك يا أبتي
    Bueno,No sé si se ha tratado, pero estoy bastante segura de que... fue despedido. Open Subtitles لا أعلم إن كان تلقى العلاج لكنني واثقة من أنه قد طرد
    No sé si estás en el cielo o no, pero sé que no estás aquí. Open Subtitles لا أعلم إن كنت في الجنة أو لا لكني أعلم أنك لست هنا
    No sé si sabes lo importante que es que tengas éxito aquí. Open Subtitles لا أعلم إن كنتَ تدرك مدى أهمية أن تنجح بالمهمة
    No sé si ahora considerarías trabajar para mí pero si lo haces, me sentiría honrada de tenerte en mi cocina. Open Subtitles لا أعلم إن كنت أستطيع العلم لحسابي حتى، الآن ولكن إن شئتِ، سيشرفني أن تكوني في مطبخي
    No sé si has visto alguno de estos pétalos de rosa, pero.. Open Subtitles لا أعلم إن كنتِ شاهدتِ بضع من بتلات الزهور، لكن..
    No sé si te has dado cuenta, pero no estamos viviendo un sueño exactamente. Open Subtitles لا أعلم إن كنت لا حظتي ذلك لكننا لا نعيش افضل حياة
    No sé si te das cuenta, pero está buscando eliminar tu estudio. Open Subtitles أنا لا أعلم إن كنتِ لاحظتِ هذا، لكنه سيرفض دراستكِ
    No sé si realmente soy tan bueno o solo afortunado, pero la tomo. Open Subtitles لا أعلم إن كنتُ بتلك البراعة أو محظوظاً لكن سأقبل ذلك.
    Había ira en sus ojos, No sé si esto va a tener sentido, pero... Open Subtitles هنالك غضب أراه بعينيها، لا أعلم إن كان ..هذا يبدو منطقياً لكن
    Le llevé un poco de comida esta mañana, pero No sé si la comió. Open Subtitles أحضرت له بعض الطعام هذا الصباح ولكني لا أعلم إن كان تناوله
    No sé si pasó mucho más que un simple error de apreciación. Open Subtitles أنا لا أعلم إن حدثت أمور تحت تأثير قرارات سيّئة
    No sé si lo sabían, pero están sentados a 15 minutos de uno de los ríos más grandes del mundo: el río Misisipi. TED لا أعلم إن كنتم تعرفون هذا أم لا، لكنكم تجلسون على بعد 15 دقيقة عن واحد من أكبر أنهار العالم. نهر الميسيسبي.
    Muchas veces No sé si los mismos arquitectos lo saben. TED وأغلب الوقت، لا أعلم إن كان المعماريون يعلمون ما يفعلونه.
    No sé si nosotros, los indios, podemos estar orgullosos de tal distinción. TED لا أعلم إن كان بوسعنا التفاخر بشيءٍ كهذا.
    No sé si se han detenido a ver los créditos de una película de Pixar, pero los bebés nacidos durante una producción se enumeran allí. TED لا أعلم إن سبق لكم رؤية مكافآت أحد أفلام بيكسار، لكن الأطفال المولودون أثناء الانتاج مدرجون هناك.
    Oh, Ted, No se si puedo ir otra vez. Eso me da mucho sueño. Open Subtitles تيد , لا أعلم إن كان بإمكاني العودة هناك مجدداً ذلك يتعبني
    Eso significa que mi madre de nacimiento está muerta, Y No sabía si yo podía controlar eso. Open Subtitles فهذايعنىأنّأمّيبالولادةقدّماتت، و لا أعلم إن ما كان بإمكاني تدبر هذا أمّ لا.
    Ni siquiera sé si lo que tenemos se puede romper. Open Subtitles لا أعلم إن كان بيننا شيء في السابق من الأصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more