"لا أعلم إن كان" - Translation from Arabic to Spanish

    • No sé si
        
    • No se si
        
    Y ahora, No sé si pueden escuchar esto, con 30 segundos de esto, debería poder separar todas las células de la sangre con el plasma. TED والآن، لا أعلم إن كان بإمكانكم سماعه.. بعد 30 ثانية من فعل ذلك، سأصبح قادرًا على فصل خلايا الدم عن البلازما.
    No sé si podré teneros en casa, ya sabéis, sin vuestra madre. Open Subtitles لا أعلم إن كان بإمكانكم البقاء عندي أعني بدون أمك
    Bueno,No sé si se ha tratado, pero estoy bastante segura de que... fue despedido. Open Subtitles لا أعلم إن كان تلقى العلاج لكنني واثقة من أنه قد طرد
    Había ira en sus ojos, No sé si esto va a tener sentido, pero... Open Subtitles هنالك غضب أراه بعينيها، لا أعلم إن كان ..هذا يبدو منطقياً لكن
    Le llevé un poco de comida esta mañana, pero No sé si la comió. Open Subtitles أحضرت له بعض الطعام هذا الصباح ولكني لا أعلم إن كان تناوله
    Muchas veces No sé si los mismos arquitectos lo saben. TED وأغلب الوقت، لا أعلم إن كان المعماريون يعلمون ما يفعلونه.
    No sé si nosotros, los indios, podemos estar orgullosos de tal distinción. TED لا أعلم إن كان بوسعنا التفاخر بشيءٍ كهذا.
    No sé si algo de eso marcará la diferencia, pero estoy bastante segura de que no les hará ningún daño, y podría incluso hacerles un bien. TED لا أعلم إن كان أي من ذلك سيصنع أي فرق، ولكنني واثقة جداً انه لن يسبب لهم أي اذى، وربما يكون مفيد لهم.
    Bien, No sé si usted pueda decir eso. Open Subtitles ـدعينيأكونأول من.. ـ حسناً، لا أعلم إن كان يمكنك قول هذا،
    No sé si es porque no quieres. Open Subtitles الآن, لا أعلم إن كان لأنكِ لاتريدين ذلك, أو لأنكِ لاتستطيعين
    No sé si llamarlo un triunfo de la psicoterapia. Open Subtitles لا أعلم إن كان بإمكانك أن تسميه انتصاراً لعلمالنفس.
    No sé si esto cambiará las cosas, pero es hora de que vuelva a jugar al baloncesto. Open Subtitles لا أعلم إن كان ذالك سيحدث أي تغيير ولكن أظن أن الوقت قد حان لألعب كرة السلة
    Sé que amaba a su padre, pero hasta el día de hoy No sé si ha llorado alguna vez. Open Subtitles أعلم أن جو كان يحب والده لكن إلى يومنا هذا لا أعلم إن كان بكي أم لا
    Y aunque exista, No sé si podamos llegar allá o no. Open Subtitles و حتى لو كانت موجودة لا أعلم إن كان بإمكاننا أن نصل هناك أم لا
    En realidad estuve pensando... No sé si vale la pena. Open Subtitles فالحقيقة كنت أفكر، لا أعلم إن كان الأمر يستحق
    Escuchad, No sé si será lo apropiado, pero ¿os parece bien que hagamos algo para recordarle? Open Subtitles لا أعلم إن كان الأمر مناسباً لكن هل تظن أننا نستطيع فعل شيء اليوم كي نتذكره؟
    No sé si hay góndolas en Porto Alegre. Open Subtitles لا أعلم إن كان قد وصل الغوندولييرس إلى هذا المكان من قبل
    A veces No sé si el abrazo será largo, corto o mediano. Open Subtitles أحيانا لا أعلم إن كان العناق سيكون طويلا أو قصيرا أو متوسطا
    No sé si hay personal sanitario aquí. Open Subtitles لا أعلم إن كان هناك مسعفين فى هذا العالم
    No sé si te sonrió la suerte, pero fue diferente. Open Subtitles لا أعلم إن كان لديك تعويذة حظ، لكن شيئاً ما كان مختلفاً
    Oh, Ted, No se si puedo ir otra vez. Eso me da mucho sueño. Open Subtitles تيد , لا أعلم إن كان بإمكاني العودة هناك مجدداً ذلك يتعبني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more