Con todo el oro que trajiste de la cueva, No necesitas trabajar. | Open Subtitles | مع كل الذهب الذي رجعت به فإنك لا تحتاج للعمل |
No necesitas una vision para saber que eso es una mala idea. | Open Subtitles | أنت لا تحتاج إلى رؤية لترى أنّ هذه فكرة سيئة |
Actualmente Malasia no necesita asistencia para aplicar las disposiciones de la resolución en su territorio. | UN | لا تحتاج ماليزيا حاليا إلى مساعدة في مجال تنفيذ أحكام القرار داخل إقليمها. |
Cabe señalar además que la Dependencia de Información Financiera de la India no necesita asistencia técnica en cuestiones de capacitación y reglamentación. | UN | ويمكن القول على سبيل التوضيح، إن وحدة الاستخبارات المالية بالهند لا تحتاج أي مساعدة تقنية في مجالي التدريب والتنظيم. |
Pero No tienes que ser tan celoso para reconocer que es un trabajo duro. | TED | لكنك لا تحتاج لذلك الكم من الغيرة حتّى تعترف أنّها متعبة فعلا. |
Debe señalarse que estas opciones no necesitan tecnologías avanzadas, cuya adquisición y explotación están fuera del alcance de las poblaciones locales. | UN | وتجدر الاشارة إلى أن هذه الخيارات لا تحتاج إلى تكنولوجيات متطورة، تتجاوز قدرة السكان المحليين على اقتنائها وتشغيلها. |
Cree que si no haces una cosa, No necesitas de la otra. | Open Subtitles | إنه يعتقد إن لم يكن لديك أحدهما، لا تحتاج الآخر |
Pero seguramente, No necesitas mi ayuda. ¿verdad? | Open Subtitles | لكن بالتاكيد, انت لا تحتاج لمساعدتى,صحيح؟ |
Primero porque No necesitas un controlador, y segundo porque los controladores no pueden hacer esto. | Open Subtitles | أولاً لانك لا تحتاج مدرب بعد الأن وثانياً لأن المدربون لايمكنهم فعل هذا |
Tienes que demostrarles a todos que No necesitas a Pablo para ser feliz. | Open Subtitles | عليك أن تظهر للجميع التي لا تحتاج بابلو أن يكون سعيدا. |
No necesitas un arma. Sé que no vamos a la casa de Phil. | Open Subtitles | انت لا تحتاج المسدس اعلم اننا لسنا ذاهبين الى منزل فيل |
se ilumina por sí solo, no necesita luz adicional, así los vecinos no se quejan de luces reflejadas en sus caras. | TED | إنها مضاءة ذاتياً، و لا تحتاج إلى إضاءة عامة، لكي لا يشكو الجيران من تسليط الضوء على وجوههم. |
Se diría que no para de trabajar. ¿Es verdad que no necesita dormir? | Open Subtitles | يبدو انك تعمل 24\7 هل صحيح انك لا تحتاج للنوم ؟ |
Tu equipo no necesita mi ayuda para encarcelar a un buen policía. | Open Subtitles | لا تحتاج قوّة مهمّاتك لمساعدتي في إدانة شرطيّ صالح ظلماً |
No tienes que mover los pies Sólo aborrecer a Flanders al compás | Open Subtitles | لا تحتاج لتحريك أقدامك فقط اكره فلاندرز على إيقاع الديسكو |
Oye, pensaba que deberíamos ir de compras y buscarte ropa nueva, así No tienes que ir de traje todos los días. | Open Subtitles | كنت أفكر ربما يجب أن نذهب للتسوق اليوم لنشتري لك ثياباً جديدة حتى لا تحتاج للتأنق كل يوم |
Aunque la ley debe proteger también los intereses de terceras partes, tales intereses no necesitan ser proclamados en la disposición modelo. | UN | وبينما يجب حماية مصالح الأطراف الثالثة أيضا بالقانون، فإن هذه المصالح لا تحتاج إلى تبيانها في الحكم النموذجي. |
Por supuesto, para empezar, muchos insectos no necesitan aparearse en absoluto para reproducirse. | TED | بالطبع، في البداية، كثير من الحشرات لا تحتاج للتزاوج لكي تتكاثر. |
- No le daré los códigos. - Oh, no tiene que hacerlo. | Open Subtitles | ـ لن أمنحك الكود السري ـ لا تحتاج لفعل ذلك |
Por el lado cardíaco, los marcapasos se están volviendo más fáciles de colocar por lo que No es necesario formar un cardiólogo intervencionista para colocarlos. | TED | في مجال طب القلب، فقد وصل الباحثون و بسهولة كبيرة، إلى مستوى حيث لا تحتاج إلى تدريب أخصائي قلب داخلي لوضعها. |
El significado especial de Al-Quds Al-Sharif para la comunidad internacional en general y para la Ummah islámica en particular no requiere explicaciones. | UN | واﻷهمية الخاصة لمدينة القدس الشريف بالنسبة للمجتمع الدولي بصفة عامة، واﻷمة اﻹسلامية على وجه خاص لا تحتاج إلى تعريف. |
Emprender investigaciones sobre las mejores prácticas agrícolas y aplicarlas, con inclusión de métodos que no requieran la aplicación de productos químicos contaminantes o peligrosos. | UN | إجراء بحوث على وتنفيذ أفضل الممارسات الزراعية، بما في ذلك الطرق التي لا تحتاج إلى إستخدام مواد كيميائية ملوثة أو ضارة. |
Te digo que no necesito un concurso para... ganar esta cita porque tengo madera. | Open Subtitles | أنا أقول لكم، وأنا لا تحتاج إلى مسابقة للفوز هذا التاريخ لأنني حصلت على عصير. |
Por tanto no quieres optimizar por eficiencia, quieres optimizar por potencia por dólar. Entonces, utilizando este nueva perspectiva, con el nuevo criterio, | TED | لذا فأنت لا تحتاج أن تحسن الكفاءة إنك تود تحسين معامل الطاقة لكل دولار وباستخدام هذه النظرة الجديدة |
OK ahora, puede que no necesite dormir, pero yo sí, así que por favor, sal de mi habitación. | Open Subtitles | حسنا الان انت ربما لا تحتاج لنوم لكني احتاج لذا من فضلك اخرج من غرفتي |
Las diversas disposiciones del proyecto de resolución que tengo el honor de presentar a la luz de los antecedentes que he expuesto no requieren explicación. | UN | وفي ضوء الخلفية التي وصفتها للتو، فإن اﻷحكام المختلفة الواردة في مشروع القرار الذي يشرفني أن أعرضه لا تحتاج الى إيضاح. |
Porque no hace falta alarma, no hace falta localizador y está cinco niveles de seguro por debajo del anterior Golf GTI. | Open Subtitles | لأنك لا تحتاج إلى جهاز إنذار أو متعقب كما أن فئتها التأمينية أقل بخمس مرات من فئة سابقاتها |
Es innecesario señalar la precariedad de los países en desarrollo que no han experimentado un crecimiento económico apreciable. | UN | والطبيعة الهشة للاقتصادات النامية التي لا تشهد أي نمو اقتصادي ملموس لا تحتاج إلى بيان. |
Con todas las pruebas que hay contra ti, No necesitamos ninguna confesión. | Open Subtitles | لدينا جميع الأدلة التي ضدك، نحن لا تحتاج إلى اعتراف. |