No preguntes como estas tendencias empezaron , tu sabes, solo deja que sigan. | Open Subtitles | لا تسألي , هذه الصرعات تبدأ , تعلمين , فقط سايريها |
No preguntes y...que tal estuvo el gimnasio? | Open Subtitles | لا تسألي كيف كانت صاله التمارين؟ |
- Bueno, si no quieres saberlo, No preguntes. | Open Subtitles | ـ حسنا ، لا تسألي إن كنت لا تريدين ان تعرفي |
¿Por qué no le preguntas al grupo cómo se sintieron con tu improvisación? | Open Subtitles | لمَ لا تسألي باقي المجموعة عن شعورهم إبان إرتجالكِ؟ |
Hubo un fuego de aceite descontrolado, asi que... No preguntes. | Open Subtitles | كان هنالك آثار لحريق من الزيت المنتشر لا تسألي.. |
Sarah... Sarah..... oh, No importa No preguntes sobre la política. | Open Subtitles | لا تهتمي سارا ، لا تسألي حول سياسة الشركة فقط انسي الموضوع |
- No preguntes. - Huelen porque los guardas en un bote. | Open Subtitles | لا تسألي تفوح منهم الرائحة لأنكم تبقونها في قارب |
No preguntes lo que no quieres saber. | Open Subtitles | لا تسألي أسئلة إذا كنتِ لا ترغبي بالأجوبة. |
Soy Logan y te recuerdo que si te ofrecen un puesto en un cohete No preguntes qué puesto, solo sÚbete. | Open Subtitles | لوجان يتحدث ليذكرِك لو قُدِم لكِ مقعد في سفينة فضائية لا تسألي أي مقعد |
No preguntes quién te responde. Solo di que es para mí. | Open Subtitles | لا تسألي من يكون على الخط قولي لهم فقط أنه من أجلي |
Las respuestas aparecen resaltadas. No preguntes por qué. Solo hazlo. | Open Subtitles | الاجابات الصحيحة ستضاء لا تسألي لماذا فقط اجيبي |
No preguntes nada. Es cosa de seguros. | Open Subtitles | لا تسألي أي أسئلة إن الأمر له علاقة بالتأمين |
Si hay algo que no entiendes, pregúntalo, a mí, a ella, a cualquiera, pero si tienes una respuesta que no te gusta, No preguntes a otros 20... confía en tus instintos. | Open Subtitles | واذا كان هناك شيء لم تفهميه اسأليني ، اسأليها ، اسئلي أي شخص ولكن اذا حصلتي على اجابة لا تسألي 20 شخص اخر ثقي بغريزتك |
No preguntes. Le toma como cinco minutos explicar y no tenemos ese tiempo. | Open Subtitles | لا تسألي , الأمر سيأخذ منه نحو 5 دقائق لتفسير |
No preguntes. Estoy cansado de mis quejas. | Open Subtitles | لا تسألي انا مرهق من مشاكلي |
Una nueva versión del "no digas, No preguntes". | Open Subtitles | هذا يجعلنا نتطرق إلى "لا تسألي, لا تخبري" |
No preguntes, te enterarás en un momento | Open Subtitles | لا تسألي كل شيء سيشرح خلال دقيقة |
¿Por qué no le preguntas al "Sr. Besar con lengua me asusta"? | Open Subtitles | لم لا تسألي السيد الذي يرعبه التقبيل باللسان |
Julie, No me preguntes si hay algo que puedas hacer por mí. | Open Subtitles | لا تسألي ان كان هناك شيئ تستطيعين تقديمه لي. |
¿Por qué no se lo preguntas Carlton o Hilary? | Open Subtitles | لماذا لا تسألي هيلاري أو كارلتون ؟ |
Si quieres que sea honesto, No hagas preguntas de las que no quieres la respuesta. | Open Subtitles | لو أردتي أن أكون صريحاً ، لا تسألي أسئلة لا تريدي أن تسمعي أجوبتها |
Cuando la puerta a la que has estado llamando al final se abre, no preguntas por qué, entras corriendo. | Open Subtitles | عندما يُفتح الباب الذي ظللتِ تطرقينه بعد فترة طويلة لا تسألي لماذا، بل اعبريه بسرعة |
¿Por qué no le pregunta a Víctor? Si logran encontrarlo. | Open Subtitles | "لماذا لا تسألي " فيكتور اذا كنتِ تستطعين العثور عليه |
...sólo háblale sobre lo que te hable. No le preguntes sobre otras cosas... eso es meterse en un berenjenal. | Open Subtitles | فقط تحدثي معها عن الأمور التي تريد أن تتحدث فيها, لا تسألي عن الأمور الأخرى |