"لا تسألي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No preguntes
        
    • no le preguntas
        
    • No me preguntes
        
    • no se lo preguntas
        
    • No hagas
        
    • no preguntas
        
    • no le pregunta
        
    • No le preguntes
        
    No preguntes como estas tendencias empezaron , tu sabes, solo deja que sigan. Open Subtitles لا تسألي , هذه الصرعات تبدأ , تعلمين , فقط سايريها
    No preguntes y...que tal estuvo el gimnasio? Open Subtitles لا تسألي كيف كانت صاله التمارين؟
    - Bueno, si no quieres saberlo, No preguntes. Open Subtitles ـ حسنا ، لا تسألي إن كنت لا تريدين ان تعرفي
    ¿Por qué no le preguntas al grupo cómo se sintieron con tu improvisación? Open Subtitles لمَ لا تسألي باقي المجموعة عن شعورهم إبان إرتجالكِ؟
    Hubo un fuego de aceite descontrolado, asi que... No preguntes. Open Subtitles كان هنالك آثار لحريق من الزيت المنتشر لا تسألي..
    Sarah... Sarah..... oh, No importa No preguntes sobre la política. Open Subtitles لا تهتمي سارا ، لا تسألي حول سياسة الشركة فقط انسي الموضوع
    - No preguntes. - Huelen porque los guardas en un bote. Open Subtitles لا تسألي تفوح منهم الرائحة لأنكم تبقونها في قارب
    No preguntes lo que no quieres saber. Open Subtitles لا تسألي أسئلة إذا كنتِ لا ترغبي بالأجوبة.
    Soy Logan y te recuerdo que si te ofrecen un puesto en un cohete No preguntes qué puesto, solo sÚbete. Open Subtitles لوجان يتحدث ليذكرِك لو قُدِم لكِ مقعد في سفينة فضائية لا تسألي أي مقعد
    No preguntes quién te responde. Solo di que es para mí. Open Subtitles لا تسألي من يكون على الخط قولي لهم فقط أنه من أجلي
    Las respuestas aparecen resaltadas. No preguntes por qué. Solo hazlo. Open Subtitles الاجابات الصحيحة ستضاء لا تسألي لماذا فقط اجيبي
    No preguntes nada. Es cosa de seguros. Open Subtitles لا تسألي أي أسئلة إن الأمر له علاقة بالتأمين
    Si hay algo que no entiendes, pregúntalo, a mí, a ella, a cualquiera, pero si tienes una respuesta que no te gusta, No preguntes a otros 20... confía en tus instintos. Open Subtitles واذا كان هناك شيء لم تفهميه اسأليني ، اسأليها ، اسئلي أي شخص ولكن اذا حصلتي على اجابة لا تسألي 20 شخص اخر ثقي بغريزتك
    No preguntes. Le toma como cinco minutos explicar y no tenemos ese tiempo. Open Subtitles لا تسألي , الأمر سيأخذ منه نحو 5 دقائق لتفسير
    No preguntes. Estoy cansado de mis quejas. Open Subtitles لا تسألي انا مرهق من مشاكلي
    Una nueva versión del "no digas, No preguntes". Open Subtitles هذا يجعلنا نتطرق إلى "لا تسألي, لا تخبري"
    No preguntes, te enterarás en un momento Open Subtitles لا تسألي كل شيء سيشرح خلال دقيقة
    ¿Por qué no le preguntas al "Sr. Besar con lengua me asusta"? Open Subtitles لم لا تسألي السيد الذي يرعبه التقبيل باللسان
    Julie, No me preguntes si hay algo que puedas hacer por mí. Open Subtitles لا تسألي ان كان هناك شيئ تستطيعين تقديمه لي.
    ¿Por qué no se lo preguntas Carlton o Hilary? Open Subtitles لماذا لا تسألي هيلاري أو كارلتون ؟
    Si quieres que sea honesto, No hagas preguntas de las que no quieres la respuesta. Open Subtitles لو أردتي أن أكون صريحاً ، لا تسألي أسئلة لا تريدي أن تسمعي أجوبتها
    Cuando la puerta a la que has estado llamando al final se abre, no preguntas por qué, entras corriendo. Open Subtitles عندما يُفتح الباب الذي ظللتِ تطرقينه بعد فترة طويلة لا تسألي لماذا، بل اعبريه بسرعة
    ¿Por qué no le pregunta a Víctor? Si logran encontrarlo. Open Subtitles "لماذا لا تسألي " فيكتور اذا كنتِ تستطعين العثور عليه
    ...sólo háblale sobre lo que te hable. No le preguntes sobre otras cosas... eso es meterse en un berenjenal. Open Subtitles فقط تحدثي معها عن الأمور التي تريد أن تتحدث فيها, لا تسألي عن الأمور الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus